Выбрать главу

Вплоть до этого момента превалирующей реакцией Ника было раздражение и легкое удивление. Но такое бурное выражение чувств со стороны Тая заставило его забыть о том, почему он здесь. Он почувствовал острую неприязнь к этому франту.

– Тай, я не видела тебя со школы! – со смехом сказала Рокси.

Смех у нее был таким же нежным и ласковым, как ветерок, что трепал ее волосы.

Ник скривился. Тай покачал головой:

– Рокси Тремейн! Не могу поверить. Сколько лет, сколько зим. А ты совсем не изменилась, разве что стала еще красивее.

Рокси порозовела и заправила выбившуюся из хвоста прядь за ухо.

– Кое-что изменилось.

Тай ухмыльнулся:

– Кое-что выглядит даже лучше.

Ник стиснул зубы. Ник и Тай невзлюбили друг друга еще в школе. Тай был сыном самых богатых родителей в городе. Его отец владел почти всеми домами на площади и местной газетой, а мать Ника воспитывала его одна и вынуждена была экономить каждый цент, чтобы прокормить себя и ребенка.

Ник всегда думал, что именно безразличие Рокси к деньгам Тая и заставляет его увиваться за ней. Так было в школе. Он привык считать себя наследным принцем и беззастенчиво пользовался своим положением.

Таю все в жизни доставалось легко, судьба подносила ему все на блюдечке с голубой каемочкой, но он не мог по достоинству оценить подарки фортуны. В школе он частенько загуливал. Говорят, так же было и в колледже. По слухам, он тратил деньги своего отца быстрее, чем тот мог их заработать.

Кончилось тем, что Тая выгнали из колледжа, а его отец сказал, что с него довольно. С тех пор он отказывался даже произносить имя сына вслух. Когда старик умер, то оставил сыну лишь семейный дом и газету, а газета оказалась предприятием весьма убыточным. Остальное имущество старика Хендерсона досталось многочисленным благотворительным организациям.

Говорят, Тай пришел в ярость, когда узнал, что отец не оставил ему ничего по-настоящему ценного. Но через несколько месяцев после смерти своего отца Тай вернулся в город и стал хозяином и главным редактором «Вестника Глори». Он жил в Глори и со временем сделал газету прибыльной. По крайней мере об этом можно было судить по тому, как он жил. А жил он всегда на широкую ногу. Постепенно Тай прибрал город к рукам. Завоевывал симпатии одного жителя за другим, пока не обаял всех. Даже мать Рокси стала отзываться о нем не иначе как «этот милый Тай Хендерсон».

А сейчас Тай лучисто улыбался Рокси.

– Я слышал, что ты вернулась в город, но не верил в это. Ты надолго?

– На несколько недель. Мама все еще больна.

Тай поспешил изобразить на лице заботу и сочувствие. Ник спросил себя, способна ли Рокси разглядеть фальшь, и увы, ответ не заставил себя ждать. Стоило ему разок на нее взглянуть, как стало ясно, что Тай купил ее с потрохами.

– Рокси, мне так жаль! Я хотел навестить твою маму, но слышал, что она никого не принимает. Ты скажешь ей, что я справлялся о ее здоровье?

– Конечно. Сейчас она уже принимает посетителей, так что ты можешь как-нибудь заглянуть.

Ник кипел от ярости, глядя, как Тай сжимает ее руку.

– Отлично. Завтра попробую найти время и заскочить. – Тай многозначительно улыбался. – Ты там будешь?

– Утром меня обычно не бывает дома, но…

– Прошу прощения, – вмешалась Робин, злобно глядя на Рокси. – Если вы уже закончили предаваться воспоминаниям, то мы с мэром хотели бы пообщаться с шерифом по поводу вторжения в нашу частную жизнь, произведенного этими престарелыми гражданами!

Рокси высвободила руку и встала между Робин и автобусом.

– В чем бы ни состояла проблема, прошу решать ее со мной, а не с членами клуба.

Робин прищурилась:

– Если вы не хотите прислушаться к моим доводам, то я скажу пару слов этим старым недоумкам…

– Нет, не скажете. – Рокси подбоченилась. – Отойди, Робин.

Ник шагнул к ним:

– Робин, довольно.

Та зло уставилась на него, поджав губы. В ней было что-то холодное, недоброе, даже жестокое, и пышная грудь не добавляла ее облику мягкости.

– Если бы вы выполняли свою работу шерифа как следует, то не допустили бы такого беззакония.

– Никто тут закон не нарушает.

– Выходит, они могут пялиться в окна, сколько влезет?

– Могут. Это общественное помещение, и они никому не причиняют вреда.

Пэт резво все записывала в блокнот. Тай взял у Пэт ручку:

– Хватит. Этот материал не для печати.

Мэр побледнел и скосил взгляд в блокнот Пэт.

– Робин, – не слишком уверенно произнес он, – оставь все как есть. Мы потом с Ником поговорим. – Он послал Нику кривую ухмылку. – Жду вас в три в своем офисе.

Ник пожал плечами:

– Конечно.

– Статьи не будет? – возмущенно переспросила Пэт.

– Не будет, – твердым голосом повторил Тай.

Пэт покраснела и процедила сквозь зубы:

– Ваш отец обязательно осветил бы это происшествие в газете.

– Мой отец мертв. Если вы этого не можете понять, то, возможно, не в состоянии и репортажи делать. Ведущий рубрики «Советы от Боба» готов взять на себя дополнительные функции.

Пэт вытянулась как струна:

– Должна вам сообщить, что я дипломированная журналистка!

– Если вы не можете отличить настоящей сенсации от дутой, то грош цена вашему диплому. – Тай пожал плечом. – Мэр, мне кажется, наши уважаемые ветераны не отказались бы от мороженого. Вы так не думаете? – Тай подмигнул мэру. – Мне кажется, такая фотография на первой странице украсила бы номер.

У мэра явно поднялось настроение.

– На первой странице?

– Ну да. Вы вручаете мороженое ветеранам Глори. Отличное фото для первой страницы.

Пэт грубо шмыгнула носом, но мэр просиял:

– Мороженое! Робин, сбегай в «Микки и Моди» и купи мягкого мороженого для наших уважаемых любителей птиц.

Робин презрительно фыркнула. Ее новенькие груди торчали, как немецкие каски на крючках для пальто.

– Я не собираюсь таскать этим старым уб…

Мэр натянуто рассмеялся:

– Ничего. У тебя в офисе полно работы. Я сам схожу за мороженым. – Он кивнул Таю, послал победный взгляд Рокси и затрусил через площадь в «Микки и Моди».

Тай, приподняв бровь, уставился на Пэт:

– Вы не хотите сходить за фотоаппаратом?

– Ради этого глупого снимка? Мистер Хендерсон, я двадцать лет работаю в газете и…

– Двадцать три года. Я знаю. Вы мне постоянно об этом говорите, но босс здесь я. Я – босс.

Пэт, казалось, сейчас завалится на спину, так высоко она задрала голову.

– Вы не такой, как ваш отец.

– И слава Богу. Иначе вы до сих пор пользовались бы механической печатной машинкой. А сейчас вы сходите за камерой. Или мне лучше пригласить ведущего рубрики «Советы от Боба»? – Тай вытащил мобильный телефон.

Пэт что-то недовольно пробурчала, не очень, правда, разборчиво, и, круто повернувшись, отправилась выполнять приказание босса.

Тай повернулся к Рокси:

– Так, выходит, слухи верны? Вы с вашими сумасшедшими стариками действительно расследуете обстоятельства смерти Дойла?

Рокси непринужденно рассмеялась:

– Мы? Нет. Мы наблюдаем за птицами.

Тай прищурился:

– Люди говорят, он оставил… тетрадь вроде бы?

– Нет, не тетрадь…

– Рокси, – решительно вмешался Ник и взял ее под локоть, – нам надо помочь твоим подопечным выбраться из автобуса, чтобы сделать снимок.

Теперь все три бинокля были направлены на рожки с мороженым в руках у мэра.

Рокси кивнула и повернулась к автобусу. Робин заступила ей дорогу:

– Не знаю, что у вас и у этих старых ворон на уме, но лучше бы вам остановиться, пока не поздно. Городок у нас маленький, и люди любят поговорить. Мы с Чарли вдоволь всего наслушались, и с нас довольно, так что держите-ка вы свои бинокли при себе. Или лучше засуньте их себе в…! – Робин повернулась и гордо двинулась к мэрии.

– Хорошо, – сказала Рокси. – Хорошо пошла.

Ник невольно рассмеялся.

Она бросила на него слегка удивленный взгляд, но еще до того как он успел открыть рот, Тай положил руку Рокси на плечо: