Выбрать главу

– Но выписки из банковских счетов являются доказательством!

– Шантажа. Но не убийства.

– Мотив – серьезная улика. Ключевая, я бы сказала.

– Кроме мотива, нужно много всего другого. Возможность совершить убийство, к примеру. Пастор Роулингс не имеет никакого отношения к смерти Дойла. Он лежал в больнице в коме, когда Дойл умер. Лежал несколько недель до убийства и пару недель после него.

Рокси опустила взгляд в блокнот.

– Вот как. Жаль. – Она отыскала ручку в своей сумочке и вычеркнула пастора из списка.

Ник потер щеку.

– Рокси, я думал, что не будет беды, если ты и Клара с приятелями выбрались бы в город раз-другой, задали бы кому-то пару невинных вопросов. Но происходит совсем другое.

– Именно это и происходило. Я присутствовала при разговоре с вдовой пастора. Мы пили чай с печеньем и мило беседовали!

– Нет. Я скажу тебе, как все было. А было так, что Клара наехала на вдову пастора и объявила ей, что произошло убийство. А мы даже не знаем, так ли это! Смерть Дойла вполне могла быть случайной. Авария, не более! Дальше Клара учиняет допрос с единственной целью – доказать, что ее теория верна. Якобы Дойла убили из-за шантажа. Когда работаешь над единственной версией, то скорее всего станешь ошибочно интерпретировать информацию, и правда от тебя ускользнет. Хуже того, ты можешь невольно побудить других людей к лжесвидетельству.

Рокси прикусила губу. В его словах был резон. Некоторые вопросы, что задавала Клара, отчасти направляли отвечающего, в данном случае вдову пастора, в нужную для подтверждения версии сторону. Ну ладно, слово «отчасти» стоит убрать.

– Полагаю, ты прав.

– В городе все любят посудачить. И по мере того как информация передается от одного к другому, она меняется, обрастает несуществующими подробностями, неизбежно преувеличивается и сообщается таким авторитетным тоном, что люди воспринимают слухи как непреложный факт. Неудивительно, что мэру кажется, что его права попираются.

– Попираются? Он так и сказал?

– Сказал. И не один раз. Хуже того, он ведь не только говорить умеет. Он может подать в суд, и дело примут к рассмотрению.

Ник смотрел на нее очень серьезно. Глаза у него были серые и очень, очень красивые. Рокси не знала, в чем секрет их красоты: в этом густом, глубоком оттенке, мерцающего серого, в разрезе или в густых длинных ресницах. Внезапно ей стало не хватать воздуха.

– Да? – чуть задыхаясь, спросила она.

– Мне нужна твоя помощь в этом деле, но куда важнее, чтобы ты вела себя осторожно. Я не хочу, чтобы кому-то из вас пришлось отвечать перед законом.

– Я согласна… Но есть вопросы, которые необходимо задать. Кто-то должен спросить у мэра, где он был в ночь убийства…

– Смерти.

– …И были ли у него какие-нибудь причины не хотеть, чтобы Дойл оставался в живых…

– Рокси!

– …И знал ли он о том, что фигурирует в записях Дойла о шантажируемых.

– Вот еще один прокол. Когда у тебя есть свидетельства, ты не рассказываешь о них всем подряд.

– Моей вины тут нет. Я даже слова не успела сказать о том, что информация, содержащаяся в найденных ими записях Дойла не должна разглашаться в интересах следствия, а Клара и Роза уже отправились в парикмахерскую и рассказали об этих записках всем, кто там находился.

– Жаль, что я не могу потребовать закрытия этого учреждения на том основании, что там занимаются распространением непроверенной информации, сплетнями и разжиганием истерии, – с отвращением сказал Ник. – Сразу можно было бы решить кучу проблем этого города.

Рокси вздохнула.

– Я постараюсь оградить Клару и Розу от ошибок.

Рокси удивилась, когда он прикоснулся ладонью к ее щеке и погладил.

– Спасибо. – Ник улыбнулся ей, и от этой улыбки Рокси стало тепло и уютно.

Она прочистила горло.

– Насчет этого дела… Не знаю, важно ли это, но я там поняла еще кое-что.

Он вывел машину на дорогу.

– Что именно?

– Я знаю, каким образом Дойл находил информацию, чтобы потом использовать ее для шантажа.

– И как?

Она раскрыла блокнот на последней странице.

– Ты знаешь Тика Хэмлина?

– Конечно. Он держит магазин рыболовных принадлежностей уже много лет.

– Его сын сидит в тюрьме.

– Тик сказал мне, что Эрб получил работу на каком-то шикарном курорте на Багамах.

– На самом деле Эрб оказался замешан в какой-то грандиозной афере с кражами автомобилей в Алабаме и получил два года.

– Интересная информация. Только я не вижу, как это связано с…

– Ты помнишь священника Дункана?

– Того, что служил в церкви, когда мы были детьми? С трудом.

– Такой толстый, круглый. Его еще потом перевели в Огайо. В прошлом году его жену арестовали за изготовление порнографии, которая распространялась по Интернету. К счастью, она заработала столько, что могла позволить себе хорошего адвоката и ее оправдали за отсутствием улик. Как-то так вышло, что церковные власти так об этом и не узнали, и сейчас Дункан снова служит в церкви, только в Алабаме. – Рокси взглянула на Ника. – Ты хочешь узнать еще кое-что интересное?

– Рокси, как ты обо всем этом узнала?

– Каждый раз, когда я иду в кафетерий за угощением для твоей тети и ее друзей, я прохожу мимо компании слабослышащих граждан. Они разговаривают друг с другом так громко, что у проходящих рядом людей с нормальным слухом уши закладывает. И знаешь, о чем они говорят? Они пересказывают друг другу семейные тайны всех и каждого.

– Господи! – только и мог произнести Ник. – Так ты думаешь, Дойл…

– Выуживал информацию у стариков в доме престарелых и, возможно, шантажировал членов их семей. – Рокси нахмурилась.

– Вот чего я не могу представить, так это как из разговоров стариков в доме престарелых можно набрать столько компромата, чтобы с успехом шантажировать половину жителей города.

– Если ты неплохо разбираешься в людях, то сумеешь отделить зерна от плевел и дальше в дело пускать только то, на чем можно заработать.

– Я бы сказал, что он удачливый бизнесмен. Мы сложили все суммы, и в итоге, если все это не плод его воображения, получилось, что Дойл собрал с горожан четыреста двадцать тысяч долларов.

Рокси вскрикнула:

– Ты шутишь!

– Нет. В городе не было ми одного мало-мальски влиятельного человека, которого бы Дойл обошел вниманием.

Он припарковал машину возле ее дома.

– Если ты заскочишь в офис, я велю Сьюзен оформить для тебя запрос на отчет о вскрытии.

– О вскрытии?

– Ну да.

– Я зайду завтра утром и заберу, – сквозь зубы процедила Рокси, открывая дверь.

Глава 13

– Ммм… Мисс Рокси нашла себе поклонника!

Рокси отвернулась от окна, где она в щель между шторами смотрела вслед уходящему Таю.

– Никого я себе не нашла.

Танди захихикала и ее пышные формы, обтянутые ярко-зеленым велюровым спортивным костюмом, заколыхались.

Она отодвинула штору и помахала Таю рукой:

– Пока, мистер Отставной Поклонник!

Рокси резко задернула штору.

– Танди, прекрати!

– Я не знала, что вы такая стеснительная. Он красавчик!

Рокси вынуждена была с ней согласиться. Тай был не только интересным внешне, но и весьма приятным во всех отношениях мужчиной. Он ни разу не позволил себе нескромных прикосновений, если не считать несколько затянувшегося рукопожатия при встрече. Приятный контраст после слишком тесного и слишком волнующего контакта с Ником.

Рокси поежилась. Хорошо, что Тай заглянул. Его появление не только остудило ее, но и потешило тщеславие.

– Вашей маме нравится этот мистер Хендерсон. Это точно. Она сказала, что он завидный жених.

– И тебя это не насторожило? – В конце концов, Брайан маме тоже нравился.

Танди просияла:

– Вы отлично друг другу подходите, мисс Рокси. Мистер Светлые Локоны не идет ни в какое сравнение с Красавчиком Копом.