Выбрать главу

Ещё в категорию особых дней попадали государственные праздники Керрии. К которым относились дни рождения великих магистров древности, день восшествия на престол Керрита Первого, день Мира (дата подписания мирного договора с Каландом. Празднуется последние четыре года) и много чего ещё. Единственное что заметил Соу, религиозных праздников среди этого перечня не было.

Внутренний город, отмечал такие события весьма скромно. Точнее, там каждый день было весело, чисто и красиво, а в дорогих постоялых дворах выступали разнообразные артисты. Поэтому обычный день от праздничного почти не отличался, тем более все лавки, магазины и сады продолжали работать.

Внешний город в дни праздников сильно преображался. Закрывались все ремесленные мастерские, и народ толпами шёл искать развлечений. Ярмарки и торговые ряды становились ещё многолюдней, публичные казни кровавее, выступления заезжих гастролёров рискованней, громкие помилования ещё продажнее, а показательные освобождения рабов ещё циничнее.

Во внутреннем городе Соу вообще не обращал внимания на праздники, да и во внешнем они его не касались, до этого времени. Оказалось, что обычные казармы в такие дни пустели. Всех солдат отправляли на усиление городской стражи. Соу просто не с кем было заниматься.

***

Постреляв пару часов из арбалета Соу заскучал. Делать в казарме было нечего. Тэй’Аттон запретил ему заниматься без наставников. “Ты и так слишком стар чтобы тебя учить, а если закрепишь себе ещё и неправильный навык, придётся переучивать. Проще тогда будет тебя убить и родить заново”. Шутка графа про родить заново Соу понравилась, хоть Влад и не улыбался, когда её сказал.

Идти в Добряка, теоретически, было рано. Середина дня — там сейчас наводят порядок, и он будет только мешаться. Но раз сегодня праздник, может и Грон откроет харчевню пораньше… Предположение Соу оказалось абсолютно верным. В зале было не протолкнуться от посетителей, и Найе было некогда с ним заниматься. Все женщины, включая жену хозяина, сейчас разносили блюда.

Поздоровавшись со знакомыми, магистр Бесстрашный поднялся на второй этаж и постучал особым образом в нужную дверь. За ней тут же послышалась тихое шебуршание, а потом тоненький детский голос спросил: “Дядя Соу, это ты?”.

Как только Бесстрашный подтвердил, что он это он, дверь распахнулась, и на него набросились двадцать килограмм счастья и обожания.

Как маленькая обезьянка Сольди вскарабкалась ему на плечи и устроившись там поудобней начала раздавать команды.

— К окну, там так здорово! Там человек дышал огнём! — Соу протиснулся в конец комнаты, как просил ребёнок, и выглянул на улицу. За соседним домом шло уличное представление, и Сольди увидела из-за угла факира. — Пойдём ближе посмотрим? Дядя Соу, пожа-а-алуйста? — Видя сомнение на лице взрослого, мелкая хитрюга продолжила давить. — Одной мне нельзя, там сейчас чужих слишком много, а мама по праздникам всегда занята. Пожа-а-алуйста, я больше всего на свете хочу посмотреть на двигающихся кукол.

Воля магистра Бесстрашного, не проигравшего ни одного боя, была сломлена в два счёта мелкой девчонкой. Найю пришлось уговаривать намного дольше. Дело было даже не в том, что она знала Соу чуть больше недели и пока не до конца доверяла ему, а в том, что в такой толпе с Сольди могло случиться всё что угодно. Но в конце концов магистр нашёл нужный аргумент.

*

В своём костюме бастарда-наёмника Соу был похож на арса (в представлении керрийцев) даже больше чем сами арсы. Поэтому его и не признали на воротах в первый раз, но уж слишком заметным и знаменитым в академии стал магистр Бесстрашный, чтобы его не узнавали дежурившие маги, особенно если он ходит там каждый день.

По закону, даже для ребёнка требовался пропуск во внутренний город. Но если вы не спрашиваете его у здоровяка с тесаком на поясе, то требовать пропуск с маленькой девочки, сидящей у него на шее, по меньшей мере нелогично и глупо.

Пройдя чёрные ворота, он хотел поставить Сольди на землю, но не тут-то было. Смотреть на мир с высоты не своего роста, намного интересней и веселей. Все дети об этом знают.

*

Смотри-cмотри… А вон там!… Дядя Соу, смотри! А что это такое?

Первые два десятка раз он ещё следил за тем, куда указывает ребёнок, но сейчас даже не пытался. Сольди восхищалась и удивлялась на каждом шагу. Её приводили в восторг узоры из цветных камешков на тротуаре, флюгер в виде смешной собачки, железная ограда из кованых цветов и листьев, огромный деревянный торт на вывеске перед кондитерской лавкой, — всё, что видели глаза ребёнка было удивительным и прекрасным.

В отличии от матери, которая семь лет прожила во внутреннем городе, Сольди первый раз шла по этим широким чистым улицам, первый раз любовалась красивыми огромными домами, и первый раз встречала богато одетых счастливых (относительно) людей.

Её серенькое невзрачное платьеце, и его старый поношенный дорожный плащ заметно выделялись на общем фоне. Раньше он не обращал на это внимание, ему было всё равно, что о нём думают, но теперь с ним была почти его дочка. Каждый презрительный взгляд или сморщенный нос, вызывали в нём лёгкое раздражение к этим совершенно незнакомым, может быть, хорошим людям.

Соу уже несколько раз подумывал о том, чтобы зайти домой и одолжить ещё немного денег. И плевать что скажут люди, и какие поползут слухи.

Если бы Сольди попросила, он бы купил ей и наряды, и игрушку, и всё чего бы она не пожелала. Но худенький, зеленоглазый ангелочек на его плечах не требовал от него ничего невозможного.

*

— Что желает юная госпожа? — Торговец не был слепым, и по очень скромному наряду догадывался, кто перед ним, но улыбка и вежливое обращение к клиентам уже стали для него нормой жизни. А может ему просто захотелось порадовать ребёнка, для которого этот день, возможно, станет лучшим в его жизни…

— Вот это! — Крохотный пальчик указал на рогалик с начинкой из медовых шариков и обсыпкой из молотого лесного ореха.

— Три медные монетки, юная госпожа.

Девочка ахнула и застыла как испуганный оленёнок. Во внешнем городе на эти деньги можно наесться, или напиться, кому что по душе. А здесь это всего лишь маленькая булочка. Глазами полными удивления, разочарования, скорби и надежды она отвернулась от продавца и посмотрела на мужчину, держащего её за руку.

— Вот. — Здоровяк грозного вида, видимо отец крохи, достал маленький потёртый кошелёк и без сожаления вынул оттуда нужную сумму.

— Прошу, юная госпожа.

Держа сладость двумя руками, ребёнок затаила дыхание от переизбытка чувств. Немного успокоившись она наконец вдохнул аромат свежей горячей выпечки. Зажмурившись от удовольствия, девочка широко улыбнулась и разломила угощение.

— Это Маме. — Одну половинку она обернула платком и спрятала в кармашек на подоле. А вторую ещё раз поделила и протянула отцу.

— Кушай всё, я не хочу. — Мужчина погладил дочь по голове и тоже улыбнулся.

*

К счастью на улицах внутреннего города было множество и бесплатных развлечений. В частности, почти на каждом углу показывали кукольный спектакль про маленького Керрита, похищенного орками. Ребёнок открывал в себе магию, убивал похитителей и сбегал домой, попутно сталкиваясь в лесу с медведем, кабаном, волком и филином. Те давали ему задания, он их блестяще выполнял, получал помощь или подсказку и благополучно возвращался к родителям.

По смыслу сказка напоминала “Три медведя”, “Гуси-лебеди” и “Колобок”. Первый раз смотреть её было…не интересно, но познавательно. Второй раз Соу ждал некоего нового сюжетного поворота, которого не последовало. Другой артист пересказал ту же историю слово в слово. Отличался только дизайн кукол.

Третий раз Соу не заскучал только потому, что смотрел в зрительный зал. Сольди, как и прочие дети, затаив дыхание смотрела за представлением. А ещё она шевелила губами повторяя все реплики героев. Да, она знала эту сказку наизусть. Дословно. Но готова была смотреть её снова и снова.

Спасение становилось новой проблемой, так как почти на каждом углу были эти мини кукольные театры, Соу рисковал к концу дня так же выучить сказку наизусть. В одном огромной марионеткой, управлял отдельный артист, в другом — тряпичные куклы надевал на руки один человек и отыгрывал всех героев по ролям. Не менялся только текст.