Соу пожал плечами, а знахарка продолжила ворчать себе под нос, делая недовольный вид.
— Можете спросить, я отвечу. Но вы всё равно не поверите… или не поймёте, никто не понимает. — Старуха скептически посмотрела на Бесстрашного, но промолчала. — Уважаемая Гория, может я ещё как-то могу помочь? Я всё равно буду сжигать ману физической компенсацией.
— Я смотрю, у тебя её как говна за баней, но контролировать… А скорее всего ограничивать, уже сформированный вектор магического потока ты не можешь…
— Что… То есть как вы догадались? — Бесстрашный с неподдельным удивлением посмотрел на знахарку.
Честно говоря, он даже не знал, что существует такое понятие или магонаучный термин, и лишь по контексту догадался о чём идёт речь. Ему действительно было любопытно, как старая бабка из глухой деревни поняла то, что он выяснил опытным путём, да ещё и потеряв двести сорок золотых.
— Иначе ты бы золотом гадил, просто заряжая камни-накопители. Иди за мной, обалдуй…
Последние слова он не расслышал, так как Гория уже вышла. Ему оставалось только восхищаться проницательностью первой наставницы Мираи и догонять её.
Задание, которое придумала знахарка было как раз под стать Бесстрашному: никакого изящества, только сила и разрушение.
Недалеко от её владений росло огромное дерево, шесть или семь метров в обхвате. Мало того, что из-за этого зеленого великана она не могла расширить свои посадки, так он ещё и сам стал домом для нежелательных соседей. Крону облюбовали громкие птицы, но это было ещё терпимо. Гория не выращивала у себя то, что могло их заинтересовать, зато в корнях завелись крысы.
Два года назад их завезли вместе с зерном. Из дома знахарка их худо-бедно вывела, чай не кисейная барышня. Но смышлёные бестии нашли себе пристанище неподалёку. И теперь периодически подворовывали что могли, а что не могли — портили.
Решить проблему радикально Гория не разрешила. Во-первых, Соу не лесоруб — непонятно, куда завалится дерево. Во-вторых, птичкам надо ещё месяц-другой — поставить птенцов на крыло, и в-главных, деревенские опростались — вот пусть они и мучаются: пилят, рубят, валят, корчуют и вывозят. Она уже договорилась на зиму. Так что нечего лишать людей наказания. Но, если он потравит ей крыс сейчас, ничего страшного не случится. Начинать он может прямо сегодня, а вечерком она с девочками, на всякий случай, огородит участок, чтобы туда никто из местных дурней не забрёл на свою голову.
*
Домой Соу возвращался с чувством приятной усталости, как после хорошей тренировки. Сразу бахать Викторией он стал, задача стояла потравить, а не распугать. Так что повышать магический фон нужно медленно, чтобы животные не почувствовали опасность. Гория сказала, что недели, хватит. А это и так намного быстрее чем она рассчитывала.
Бойкая старуха Соу понравилась. Бесстрашному даже показалось, узнай она его статус — всё равно продолжила бы ТЫкать и постоянно ругать. Помимо избавления от излишков маны, он наколол дров, принёс воды, подправил изгородь, а в конце ещё и огородил кольями место своей антимедитации. Сам.
Вместо благодарности Гория его обматерила, но девочки вынесли ему в дорогу маленький сверток с пирожками. От себя Ирда добавила, что давно не видела наставницу такой доброй.
Поплутав минут сорок по лесным тропинкам, Соу вышел к имению где его ждал очередной сюрприз.
Двое весьма прилично одетых всадников о чём-то беседовали с одним из приставленных к нему гвардейцев. Двое других в это время держали Квента. Судя по тому как тот выглядел и что кричал, приказчик собирался наделать глупостей, последний раз в жизни.
Весь внешний вид и поведение молодых людей говорило о знатном происхождении. А то, что местная аристократия поголовно умеет держать шпагу, Соу прекрасно знал на своей шкуре. Плюс разные амулеты, которые вряд ли есть у бывшего десятника.
— Добрый день, уважаемые. Меня зовут тэй’Соу Бесстрашный. С кем имею честь разговаривать?
Всадники удивлённо переглянулись, но слезли с коней.
— Арс и керрийский дворянин? — Один из благородных не смог скрыть эмоций, а Соу наконец заметил, что оба подростка в состоянии неслабого алкогольного опьянения.
— Прошу прощения за своего друга, тэй’Бесстрашный, меня зовут Роберт Ситтис. Барон, когда батюшка уйдёт на покой — граф. — Парень глупо хихикнул и продолжил. — А это мой друг — баронет Вирас. Старший сын доблестного, но слишком строгого барона Вираса.
— Дорогой тэй, можете звать меня Янг. — Парень, что спутал Бесстрашного с северным народом Каланда, едва держался на ногах, но сделал несколько шагов вперёд и протянул Соу руку.
— Прошу прощения тэй, а кем вы приходитесь баронессе? — Графский сынок был явно потрезвей своего приятеля.
— И где инквизитор? Мы хотели завс…за-вс… — Янг вдохнул, выдохнул, собрался с мыслями и всё-таки выговорил слово, — за-сви-де-тель-ствовать наше паш… поч… Почтение. Ему.
— Вы тоже маг… — Молодой барон попытался посмотреть на Бесстрашного с подозрительным прищуром, но у него не получилось.
— Собака хромоногая, а ну иди сюда! Куда ты дел магистра-инквизитора? — Янг попытался достать оружие и броситься на Квента, но запутался в портупее, споткнулся о ножны, поскользнулся, упал и затих.
Соу перевёл взгляд с лежащего паренька на его более дееспособного товарища.
— В некотором смысле… я лекарь и отец будущего ребёнка магистра Квиллис.
Молодой дворянин думал несколько секунд, соображая ровня ему собеседник или нет, и как себя вести.
— Поможете мне поднять своего лучшего друга? — Видимо Бесстрашного отнесли в категорию достойную общения.
Пока Роберт помогал Янгу сохранять вертикальное положение, Соу подошёл к Квенту, за разъяснениями.
Спровадить их? — Соу кивнул в сторону парочки молодых дворян, из-за которых работники перестали сновать по двору, и наступило необычное затишье, даже гуси притихли. Все ждали развязки.
Если сможете… — Бесстрашный заметил, что Квента аж трясёт от негодования. — Сучёныш приехал за Ладой, но я его, скорее, сам проткну, чем отдам её. Ещё старый герцог запретил право первой ночи, а община выкупила девку, но господам моча в голову ударила… — Бывший десятник сплюнул на землю. — Мы для них пустое место…
Понятно… Прикажи принести самое мерзкое и забористое пойло, что у вас гонят, и две, нет, три рюмки… Или из чего там эти пьют?
*
Через “по одной за: знакомство, встречу, дружбу, погоду, удачу, короля, магов и т. д.” Янг уже просто лежал в телеге, изредка подавая признаки жизни. Роб хоть и не мог стоять, но пытался оседлать лошадь, запряжённую в эту самую телегу. Барон Ситтис клялся в преданности и приглашал на охоту своего нового друга.
С горем пополам обоих подростков всё же спровадили, а Соу направился к Квенту. За разъяснениями.
Веянг Вирас (он же Янг) — первенец барона Вираса. Роберт Ситтис, как он и представился, был старшим сыном и наследником местного графа. Которого Квент и подозревал во всех несчастьях, что обрушились на земли Мираи. В подельники приказчик записал остальных соседей вроде Вирасов, Аблисов, Ваддисов… Пока был жив барон Квиллис, вся округа сидела тихо. Его побаивались и уважали.
В отличии от крестьян, бывший десятник описал старого барона как лихого рубаку, решительного, смелого, но скорого на расправу. И в то же время великодушного и отходчивого. С годами характер барона смягчился, но даже ещё при нём (когда Квент стал приказчиком), старик насмерть забил пастуха, по чьей вине две тёлки и бычок поломали ноги. Барон потом, сожалел об этом и помог семье убитого… Но потом.
Как только старик утонул на охоте, хотя знал местные топи как свои пять пальцев, на баронство посыпались беды. Сгорела мельница вместе с мельником, и квиллисским крестьянам пришлось возить зерно к соседям. А это крюк в пол дня, да и не за спасибо его мололи, а за деньги и притом немалые.
Прошлой осенью, как-то подозрительно прошло половодье. Дождей сильных не было, но река смогла разбить южный мост, ведущий в земли герцогства Лассар. После чего все соседи подняли пошлину на товары как вывозимые из баронства, так и ввозимые. Торговать стало просто невыгодно.