— Тебе сказали, когда начнётся артобстрел? — спросил Райли, передавая ему двадцатикилограммовый мешок с землёй.
— Мерриман говорит... — ответил тот, кряхтя от напряжения, — как только прибудет авиация из Валенсии. Может быть, даже сегодня.
Джек и Райли обеспокоенно переглянулись.
— Хотя сегодня, пожалуй, уже поздно, — добавил он, указывая на солнце, которое уже начало клониться к закату. — Вряд ли они вылетят раньше рассвета, а значит, сюда прибудут едва ли к полудню.
— А наступление? — спросил Джек, принимая мешок из рук капитана. — Когда оно ожидается?
— Думаю, дня через два или три, не раньше, — ответил Лоу, поворачиваясь к Алексу, чтобы передать ему очередной мешок.
— В таком случае, — фыркнул Райли, — сегодня никто не двинется с места, ведь так?
Чернокожий капитан внезапно насторожился. Он даже не заметил очередного мешка, который передавал ему Райли, так что цепочка грозила прерваться. Пристально посмотрев на сержанта и лейтенанта, он подозрительно нахмурился.
— Чует мое сердце, что-то вы затеваете.
Джек сделал самое невинное лицо, притворившись, что совершенно не понимает, о чем речь.
— Да вы что?.. Нет, конечно. С чего вы взяли?
— Вот с того и взял, что знаю вас, как облупленных. Уж не собираетесь ли вы ослушаться генеральского приказа?
— Но генерал не отдавал нам никаких приказов, — отчеканил Райли.
Майкл Лоу еще больше помрачнел, поняв, что тот имеет в виду.
— Пойдемте со мной, — приказал он, покидая цепочку. — Оба.
Алекс и Джек послушно последовали за капитаном, пока не отошли достаточно далеко, чтобы их никто не смог услышать. Капитан сверлил их горящим взглядом.
— Могу я узнать, что случилось с вами обоими? — спросил он. — Вы что, хотите, чтобы вас расстреляли?
— Никак нет, товарищ капитан, — ответил Райли.
— Кончай валять дурака, Алекс! — сердито оборвал он. — Так в чем дело? На этой войне уже погибли сотни тысяч невинных людей, и многие из них — от нашей руки. Так почему же вы собираетесь рисковать жизнью, чтобы спасти семью каких-то незнакомцев? Клянусь, я не могу этого понять.
— Они вовсе не незнакомцы, товарищ капитан, — возразил Джек. — Вчера мы дали слово, что поможем им спастись.
— Дали слово? — повторил Лоу, не веря своим ушам. — Вы что же, считаете их благородными кабальеро, которые оценят ваше умение держать слово? На войне нет места подобным сантиментам. Здесь мы все прежде всего солдаты и обязаны выполнять приказы.
— Но это же мирные люди.
— Мирные? — переспросил он. — Да в этом чертовом городе тысячи мирных людей!
— Тех мы не можем спасти, — произнес Райли, глядя в том же направлении. — Но эту семью — можем.
— Но в Бельчите тысячи невинных гражданских, — возразил Лоу, указывая в сторону колокольни, возвышающейся над скопищем черепичных крыш. — Какая разница, одной семьёй больше или меньше?
Райли уставился на него в упор.
— Для них есть разница, и весьма существенная, — ответил он.
Капитан первой роты глубоко вздохнул, приготовившись вразумлять лейтенанта, однако так и не произнес ни слова. Вместо этого он вновь тяжело вздохнул, с жалостью глядя на обоих, как на полных идиотов, а то и психов.
— Вот клянусь, не могу вас понять... — проворчал он. — Каждый день гибнут сотни мирных людей и с той, и с другой стороны. Люди, которым вы хотите помочь, ничем не отличаются от тех, кого вы сами убивали едва ли не каждый день с тех пор, как прибыли в Испанию. А если вас схватят националисты или если это дойдёт до ушей генерала, вас обоих расстреляют.
— Мы постараемся, чтобы этого не случилось, — заверил галисиец.
— Кончай свои шуточки, Джек, — оборвал его Лоу. — Я не в настроении.
— Я и не думал шутить, товарищ капитан.
Лоу прищурился, вглядываясь в лицо сержанта и пытаясь заметить хоть тень улыбки на его губах.
— Я не намерен разбираться, какая вожжа попала вам под хвост, — произнес он минуту спустя, усмехаясь себе под нос. — Вы понимаете, что находитесь непосредственно под моей ответственностью, и случись что, я пойду под трибунал?
— Мы это знаем, — кивнул Райли.
— Однако это вас не останавливает.
Оба лишь покачали головами.
— Вы же понимаете, если вас поймают, мне придется присягнуть перед генералом, что вы ослушались моего приказа, и тогда вам уже ничто не поможет?
— Разумеется.
Усталым жестом Лоу отер пот со лба.