Вся мебель, даже тяжёлый стол, была сдвинута с места, пол засыпан черепками разбитой посуды и осколками стекла, при каждом шаге хрустящими под ногами.
— Черт! — выругался Джек, мгновенно оценив ситуацию.
Приметив на столе чудом уцелевшую керосиновую лампу, Алекс тут же ее зажег, осветив разгромленную комнату.
— Ни крови, ни мертвых тел, — облегченно вздохнул он. — Видимо, их забрали.
— Националисты? — спросил Джек, хотя это и так было ясно.
— Они самые, — мрачно ответил Райли. — Наверняка пронюхали, что они собираются бежать, и увели в город.
— Вот козлы!.. — выругался Джек. — Но зачем? Почему их задержали?
— Если их командиры такие же параноики, как наши, — ответил Райли, — то вполне могли объявить их шпионами коммунистов или чем-нибудь в этом роде.
На лице Джека проступило внезапное беспокойство.
— А если они рассказали, что... мы сюда приходили? — спросил он, уже зная ответ.
Алекс явно занервничал, тут же поняв, что тот имеет в виду.
— Надо делать ноги, — сказал он, гася лампу и направляясь к выходу.
Он уже коснулся рукой щеколды, как вдруг остановился, чутко прислушиваясь, словно борзая.
— Нет, это не крысы, — произнёс он, решительно возвращаясь.
Достав зажигалку, он высек огонь и двинулся в сторону одной из дверей в глубине гостиной. Открыв ее, он понял, что это, по всей видимости, спальня Эустакио и его жены.
У одной стены стоял старый шкаф с распахнутыми настежь дверцами, у подножия которого валялись груды одежды, как если бы кто-то его выпотрошил. В глубине комнаты, на беленой стене, висело деревянное распятие, а под ним стояла кровать с распоротым тюфяком, откуда выбивались пучки соломы.
Райли остановился посреди комнаты, посмотрел налево и медленно опустился на колени. Затем лёг на пол, прижавшись щекой к холодным каменным плитам пола, и заглянул под кровать.
Из темноты на него смотрела пара испуганных глаз.
11
Хоакин Алькантара вернулся из кладовой с кувшином и тремя стаканами и поставил их на стол — Алекс уже поднял его и установил на прежнее место. Хоакин сел и наполнил стаканы до половины тем же красным вином, которое они пили вчера вечером совсем при других обстоятельствах.
Напротив обоих интербригадовцев на стуле сидел Хавьер, едва доставая подбородком до края стола. На его щеках еще виднелись дорожки недавних слез, а в глазах застыла тревога.
Джек пододвинул ему стакан, и мальчик крепко стиснул его обеими руками.
— Мама не разрешает мне пить много вина, — произнёс Хавьер, заглядывая в стакан. — Только чуть-чуть.
— Сегодня особый случай, — ответил галисиец. — Так что пей до дна.
— Ты уверен, что ему можно? — спросил Райли у друга.
— Это успокоит его нервы, — объяснил Джек. — Отец давал мне вино в детстве, и, как видишь, мне это не повредило.
Райли взглянул на друга, пытаясь понять, шутит ли он или говорит серьезно. В конце концов он решил, что это неважно.
— А теперь, Хавьер, — продолжил он, обращаясь к мальчику, — скажи: это солдаты забрали твоих родителей, сестрёнок, дедушек и бабушек и прочую родню?
Малыш покачал головой.
— Нет, — ответил он устало, как будто в сотый раз. — Они забрали только родителей и сестрёнок. А остальных родственников задержали ещё на выходе из города.
— Ты видел, как их задержали?
— Да, видел. Я тут же бросился домой и рассказал обо всем папе, но они пришли и сюда.
— И тогда ты спрятался под кровать, — заключил Джек.
— Мама велела мне спрятаться. Я не хотел. Но она сказала, что я должен дождаться вас.
— Она тебе так сказала?
Хавьер решительно кивнул, после чего добавил:
— А ещё она сказала, чтобы я вместе с вами уходил из города и больше не возвращался. Но я не хочу уходить один. Я хочу быть с папой и мамой. Вы отведёте меня к ним?
Джек нервно сглотнул и оперся локтями на стол.
— Видишь ли, Хавьер... — начал он, не зная, как объяснить ребенку. — Дело в том... Короче говоря, мы не можем сейчас отвести тебя к родителям. Не можем, потому что они...
— Почему не можете? — перебил мальчик.
— Видишь ли... Дело в том, что... — Джек взглянул на друга. — Объясни ему лучше ты, Алекс.
Лейтенант раздраженно посмотрел на него, затем отставил стакан и сказал:
— Твоих родителей арестовали наши враги, и мы не можем войти в город, понимаешь? А кроме того, мы даже не знаем, где они.
— А я знаю.
— Что ты знаешь? — спросил Райли.