Выбрать главу

Летом, в день Каното-но у 4-го месяца, когда новолуние пришлось на день Киното-но тори, владыка Окэ был провозглашен наследным принцем. Вокэ стал принцем.

Осенью, в 7-м месяце принцесса Ипи-доё-но пимэ во дворце Ту-но саси-но мия вошла в телесную близость с мужчиной. И потом сказала кому-то: «Чуть-чуть познала я Путь женщины. И что в нем такого особенного? Впредь я не хотела бы иметь сношений с мужчинами».

Неизвестно, был ли это ее муж или нет.

В день Мидзуното-но уси 9-го месяца, когда новолуние пришлось на день Мидзуноэ-нэ, Оми и Мурази были посланы для инспекции жизни народа[927].

Зимой, в день Киното-но тори 10-го месяца, когда новолуние пришлось на день Мидзуноэ-ума, государь огласил повеление: «Собак, коней и игрушки государю не подносить»[928].

В день Цутиноэ-тацу 11-го месяца, когда новолуние пришлось на день Каното-но и, для Оми и Мурази был устроен пир при Великом дворе. Был пожалован хлопок и шелка. Всем было разрешено взять, сколько они хотят, и все разошлись [после пира], с превеликим трудом неся [набранные дары].

В том месяце все заморские провинции одновременно прислали послов с данью.

Весной 4-го года, в день Хиноэ-тацу начального месяца, когда новолуние пришлось на день Каноэ-ину, послам заморских провинции был дан пир в зале дворца. Им было пожаловано много разнообразных даров.

Летом, в добавочном 5-м месяце[929], в течение пяти дней пили рисовое вино.

Осенью, в день Мидзуното-но уси 8-го месяца, когда новолуние пришлось на день Хиното-но хицудзи, государь самолично проинспектировал узников. В тот день эмиси и паяпито вместе подтвердили свою преданность.

В день новолуния Хиноэ-нэ 9-го месяца государь отправился в павильон для стрельбы из лука. Там он распорядился, чтобы чиновники ста управ и послы из заморских провинций начали стрельбу. Им было пожаловано много разнообразных даров.

Весной 5-го года, в день Киноэ-ину начального месяца, государь скончался во дворце. Лет ему тогда было много.

Зимой, в день Цутиноэ-тора 11-го месяца, когда новолуние пришлось на день Каноэ-но ума, он был похоронен в гробнице на поле Сакато-но пара в Капути.

Небесный повелитель Вокэ-но сумэра-микото

Государь Кэндзо:

Небесный повелитель Вокэ-но сумэра-микото[930] (еще одно его имя — Кумэ-но вакуго) был внуком государя Опо-э-но изапо-вакэ[931] и сыном принца Ити-но пэ-но осипа. Мать его звалась Паэ-пимэ.

В «Генеалогиях»[932] сказано: принц Ити-но пэ-но осипа взял в жены Паэ-пимэ. И она родила троих сыновей и двух дочерей. Первую из них зовут Вина-ту пимэ. Второго — Окэ-но мико. Еще одно его имя — Сима-но вакуго. Еще одно имя — Опо-си-но микото. Третьего — Вокэ-но мико. Еще одно его имя — Кумэ-но вакуго. Четвертую — Ипи-доё-но-пимэ-мико. Еще одно ее имя — Оси-нуми-бэ-но пимэ-мико. Пятого — Татибана-но мико. В одной книге сказано, что принцесса Ипи-доё-но пимэ-мико родилась раньше Окэ-но мико. Ари-но оми был сыном Асида-но сукунэ.

Государь, долгое время проживший на окраине, хорошо знал о печалях и горестях ста родов. Всякий раз, когда он видел, как они согнуты под бременем своих тягот, ему казалось, что это его руки и ноги мокнут в канавке для орошения полей. И он, управляя страной, всегда и всюду являл свою праведную добродетель и милость[933]. Он помогал беднякам, поддерживал вдов, был нераздельно близко связан со всей Поднебесной.

На 1-м месяце 3-го года правления государя Анапо отец [нынешнего] государя, принц Итипэ-но осипа, а также тонэри Сапэки-бэ-но накатико были убиты в поле Каяно государем Опо-патусэ. Их тогда и похоронили в одной могиле.

В то время [нынешний] государь и владыка Окэ [его брат] пришли в страх и трепет, убежали и спрятались[934]. Оми тонэри, Кусака-бэ-но мурази Оми (Оми — это личное имя Кусака-бэ-но мурази), вместе с Ата-пико (Ата-пико — сын Оми), тайно послужили тогда государю и владыке Окэ и скрыли их от беды в провинции Нанипа, в уезде Ёза.

Оми переменил имя и стал зваться Татоку. Из страха, что его убьют, он бежал и повесился в пещере на горе Сизими-но яма в провинции Парима.

Государь же не ведал о том, что произошло с Оми. Он предложил старшему брату, владыке Окэ, отправиться в уезд Акаси, в провинцию Парима. Они оба переменили имена, и стали называться Танипа-но варапа, Дети из Танипа. И поступили на службу к Сизими-но миякэ-но обито.

вернуться

927

Аналогичная запись — об отправке посланцев для такой инспекции содержится в «Суйшу». Поскольку в К сведения о правителе Сэйнэн весьма скудны, есть основания полагать, что фрагмент об этом правителе тоже плод вымысла составителей, использовавших сюжеты и данные «Суйшу».

вернуться

928

Снова точная цитата из «Суйшу».

вернуться

929

См. коммент. 334.

вернуться

930

Имена принцев Вокэ и Окэ трудно истолковать, понятно лишь, что во и о значит соответственно «малый» и «большой», то есть «меньший» и «средний». Китайское посмертное имя Вокэ (Кэндзо:) состоит из иероглифов «являть», «явственный» и «почитать», «суть» и т. п. Из этих значений можно представить себе общий смысл имени — «явленная, открывшаяся суть», иными словами, речь идет о внезапном обнародовании тайны рождения принца Вокэ.

Помимо К и НС, сюжет об этих двух братьях имеется в «Харима-фудоки» и в одной из песен «Манъё:сю:».

вернуться

931

То есть внуком правителя Ритю:.

вернуться

932

Об этом тексте нет никаких сведений и свидетельств, кроме этого упоминания.

вернуться

933

Парафраз из «Хуайнаньцзы».

вернуться

934

«Пришли в страх и трепет, убежали и спрятались» — выражения, заимствованные из «Хоу ханьшу».