Потом откусила кусок яшмы с середины, и из ее выдоха превратилось-родилось божество. Оно именуется Такори-пимэ-но микото. Это дух, пребывающий во дворце Такату-мия.
Потом откусила яшму с конца, и из ее выдоха превратилось-родилось божество. Оно именуется Тагиту-пимэ-но микото. Это дух, пребывающий во дворце Пэту-мия. Всего три богини.
Тогда Сусаново-но микото опустил свой меч в Ама-но манави, Священный Колодец Неба, и откусил от меча с кончика. Из его выдоха превратилось-родилось божество. Именуют его Ама-но попи-но микото. Затем — Масака-акату-кати-паяпи-ама-но осипо-нэ-но микото. Затем — Амату-пиконэ-но микото. Затем — Икуту-пиконэ-но микото. Затем — Кумано-но кусупи-но микото. Всего пять богов-мужчин, так говорится [в книге].
<6.3>. В одной книге сказано: богиня Солнца встала против Сусаново-но микото по другую сторону Небесной реки в восемь рек [шириной] и принесла обет, сказав: «Если у тебя на сердце нет супротивности и вражды, то дети, которые у тебя родятся, непременно будут мужчинами. Если родится мужчина, то я буду считать его своим сыном и поручу ему править Равниной Неба».
И сначала богиня Солнца поела меч, [принадлежащий Сусаново], десяти пястей кулаков, и превратилось-родилось божество Мико-окиту-сима-пимэ-но микото. Еще одно его имя Ити-кисима-пимэ-но микото. Потом поела меч девяти кулаков длиной, и превратилось-родилось божество Мико-тагиту-пимэ-но микото. Потом поела меч восьми кулаков в длину, и превратилось-родилось божество Мико-такири-пимэ-но микото[190].
Тут Сусаново-но микото положил в рот низку драгоценной яшмы, [принадлежавшей Аматэрасу и] обвязывавшей ее прическу мидура с левой стороны, потом выложил на ладонь левой руки, и превратился-родился мужчина.
И тогда [Сусаново-но микото] произнес заклятие котоагэ: «Вот я и воистину победил (яп. кати)!» — так рек. Потому и был наречен [этот бог] Кати-паяпи-осипо-мими-но микото.
Потом положил в рот нить с нанизанной яшмой, что обвязывала ее прическу мидура с правой стороны, затем выложил на правую ладонь, и превратилось-родилось божество Ама-но попи-но микото.
Потом он взял в рот яшму, на шее висевшую, выложил на левый локоть, и превратилось-родилось божество Амату-пиконэ-но микото.
А из правого локтя превратилось-родилось божество Икуту-пиконэ-но микото. А из левой ноги превратилось-родилось божество Пи-но паяпи-но микото[191]. А из правой ноги превратилось-родилось божество Кумано-но осипо-ми-но микото. Еще его именуют Кумано-но осикума-но микото.
Так что дети, рожденные Сусаново-но микото, все были мужчины. Так богиня Солнца утвердилась в том, что изначально сердце Сусаново-но микото было красным (то есть светлым, чистым).
И вот, стали эти шесть мужчин детьми богини Солнца, было им доверено управлять Равниной Неба, а трем богиням, которые родились от богини Солнца? — велено было спуститься на остров Уса-но сима в Срединной Стране Тростниковых Равнин. Ныне пребывают они на дороге, что к северу от моря, и именуются благородными хозяевами дороги. Это божества, которым поклоняются Минума-но кими в Тукуси и другие.
После этого деяния Сусаново-но микото стали весьма нехороши. Д было вот что — Небесные узкие поля и длинные поля принадлежали Аматэрасу-опо-ками, а Сусаново-но микото весной второй раз посеял на них семена [поверх посеянных] и разломал все межи. Осенью же он выпустил Небесного пегого жеребенка и заставил его лежать посреди поля.
А увидев, что Аматэрасу-опо-ками вкушает первый урожай риса, он тайком [пробрался] в храм первого урожая и там испражнился.
А увидев, что Аматэрасу-опо-ками в ткацкой зале прядет божественные одежды, он ободрал задом наперед шкуру Небесного пегого жеребенка, проделал отверстие в задней части крыши ее обители и бросил через него внутрь.
Тут Аматэрасу-опо-ками испугалась, вздрогнула и поранила себя челноком[192].
Разгневавшись, она вошла в Ама-но иваядо, Каменную Пещеру Неба, закрыла скалы-двери и там затворилась. И вот, во всех шести направлениях настал вечный мрак, и стало невозможно различить, когда день сменялся ночью и наоборот.
И тогда восемь десятков мириад богов собрались на берегу Небесной реки с восемь рек [шириной] и стали думать, как им молиться, [чтобы помочь делу]. И вот, Омопиканэ-но ками[193], глубоко размышляя, далеко думая, собрал всех Долго Поющих Птиц[194] Страны Токоё[195], Вечного Мира, заставил их всех вместе долго петь, поставил у скал-дверей бога Татикараво-но ками[196]; Ама-но коянэ-но микото, дальнего предка мурази Накатоми[197], и Путотама-но микото, дальнего предка Ими-бэ[198], выкопали на Небесной горе Ама-но Кагуяма пять сотен священных деревьев сакаки с корнями, на верхние ветви повесили низку из пяти сотен камней драгоценной яшмы длиною в восемь мер, на средние ветви повесили зеркало Ята-кагами[199], в восемь ладоней в поперечнике (в одном месте сказано — оно именуется Мапуту-но кагами), на нижние ветви повесили синие мягкие ткани, белые мягкие ткани, и вместе моления вознесли.
190
По мнению комментаторов НС-С, съедание (жевание, помещение в рот) предмета, принадлежащего партнеру, делает клятву с выплевыванием слюны более крепкой. Однако мы придерживаемся другого мнения (см. коммент. 178). Топонимы данного фрагмента уже объяснялись выше. Здесь к их именам в начале добавлен титул
191
Пи-но паяпи-но ками — этот теоним встречался выше, в разделе <5.6>, однако там он был рожден в числе богов грома и грозы и его имя объяснялось как Душа Быстрого Огня (см. коммент. 144). Здесь же, при сходном значении частей имени, он выступает как божество с иной функцией и ведает быстрым высушиванием сжатого риса.
192
Все, что совершает Сусаново в основном тексте и его вариантах, зафиксировано в молитвословиях
В аналогичном сюжете К, после того как Сусаново бросает внутрь ободранного задом наперед пегого жеребенка, следует текст: «Тут небесные ткачихи, увидев это, укололи себя челноками в тайные места и умерли» (К94-T. 1. С. 55).
193
Омопиканэ-но ками — Бог, Сочетающий [Множество] Мыслей. Согласно К и нижеследующим версиям НС, сын Таками-мусупи. Фигурирует также в мифе о схождении на землю Небесного внука.
194
«Долго Поющие Птицы» — петухи, чья связь с солярным божеством провозглашена в мифах чуть ли не всех народов мира.
195
Токоё — Вечная страна, мир вечности, где нет ни горя, ни старости, ни смерти, и откуда можно доставить блага в здешний мир. Возможно, что идея Токоё сформировалась под влиянием китайской утопии Персикового Источника.
197
Ама-но коянэ-но микото — Повелитель Маленькой Крыши Неба, как интерпретируется это имя в НС-С, этот бог слушал в малом помещении [дворца?] мифы и передавал их. Накатоми — род жрецов, возглашавших молитвы
198
Путотама-но микото — Повелитель Священной Души, божество клана Ими-бэ (Имибэ), священников, занимавшихся отправлением обрядов при дворе.
199
Зеркало — душа богини Аматэрасу и одна из трех священных императорских регалий. Почитается как