Выбрать главу

6-й день. Через Силла вернулись [в Ямато]: Пази-но Сукунэ Вопи и Сирави-но Пубито Понэ[1637], студенты, отправленные в великую страну Тан, а также Витукапи-но Мурази Кобито и Тукуси-но Миякэ-но Мурази Токуко, плененные великой страной Тан во время военных действий в Пэкче[1638]. Силла отправила Ким Мурю, ранг тэнама, для проводов Вопи и иже с ним до Тукуси.

13-й день. Была объявлена амнистия для всех, кроме тех, кто был приговорен к смертной казни.

[685 г.] 14-й год, весна, 1-я луна, 2-й день. Чиновники явились ко Двору для поздравлений государя с Новым годом.

21-й день. Были изменены названия рангов, увеличено число рангов и степеней[1639]. Установлены две степени ранга мё: и четыре степени ранга дзё:, причем каждая степень подразделена на подстепени «дай» — «большой» и «ко:» — «широкий». Всего же получилось 12 рангов, которые жаловались принцам. Для сановников установлены 48 рангов: четыре степени ранга сё:; четыре степени ранга дзики; четыре степени ранга гон; четыре степени ранга му; четыре степени ранга цуи; четыре степени ранга син, причем каждая степень подразделена на подстепени «дай» и «ко:». В этот день ранг дзё:, 1-я широкая степень, был дарован принцу крови Кусакабэ[1640]; ранг дзё:, 2-я большая степень — принцу крови Опоту; ранг дзё:, 2-я широкая степень — принцу крови Такэти; ранг дзё:, 3-я большая степень — принцам крови Капасима[1641] и Осакабэ[1642]. [Другим] принцам и сановникам были [также] пожалованы новые ранги.

2-я луна, 4-й день. Пожалованы ранги 147 людям из великой страны Тан, Пэкче и Когурё[1643].

3-я луна, 14-й день. Для Ким Мурю устроен пир на Тукуси. После этого он покинул Тукуси. Вместе с Мурю вернулись 7 человек из Силла, занесенные [морем в Ямато].

16-й день. Умер Косэ-но Асоми Ситано[1644], управитель столицы, ранг дзики, 3-я большая степень.

27-й день. Было речено: «Во всех провинциях и во всех домах надлежит построить храм Будды, поместить туда статую Будды и сутры, совершать моления и приношения»[1645].

В этом месяце в провинции Синано с неба сыпался пепел. Трава и деревья засохли.

Лето, 4-я луна, 4-й день. Управитель провинции Кии докладывал: «Горячие источники в Мурю засыпало, вода иссякла».

12-й день. Совершены моления божествам в Пиросэ и Татута.

17-й день. Отбыл Ким Чисан из Силла.

15-й день. Были приглашены монахи и монахини для начала проведения церемонии затворничества[1646].

5-я луна, 5-й день. Проведены стрельбы из лука у южных ворот.

Государь проследовал в храм Будды Асука, совершил богатые приношения и сотворил молитвы.

19-й день. Апата-но Асоми Мапито[1647], ранг дзики, 4-я большая степень, хотел уступить свой ранг своему отцу. Но государь не позволил.

В этот день умер Тагима-но Мапито Пиромаро[1648], ранг дзики, 3-я большая степень. За заслуги в год мидзуноэ-сару ему [посмертно] присвоен ранг дзики, 1-я большая степень.

26-й день. Такамуко-но Асоми Маро[1649] и Туно-но Асоми Усикапи[1650] вернулись из Силла. С ними прибыли монахи-студенты Кандзё: и Рё:кан. Ван Силла прислал подарки: две лошади, три собаки, два попугая, две сороки и другое.

6-я луна, 20-й день. Кабанэ имики было пожаловано 11 родам: Ямато-но Мурази, Кадураки-но Мурази, Опосикапути-но Мурази, Ямасиро-но Мурази, Нанипа-но Мурази, Ки-но Сакапито-но Мурази Ямато-но Ая-но Мурази, Капути-но Ая-но Мурази, Пада-но Мурази, Опосуми-но Атапи, Пуми-но Мурази[1651].

Осень, 1-я луна, 21-й день. Совершены моления божествам в Пиросэ и Татута.

26-й день. Государь распорядился установить цвета придворных одежд для рангов мё: и ниже, для рангов син и выше. Для ранга дзё: и выше — красный; для сё: — темно-лиловый; для дзики — светло-лиловый; для гон — темно-зеленый; для му — светло-зеленый; для цуи — темно-креветочный; для син — светло-креветочный.

27-й день. Государь рёк: «Во всех провинциях к востоку от Мино в Тосандо: и к востоку от Исэ в Токайдо: все те, кто обладают рангом, освобождаются от трудовой повинности».

вернуться

1637

Пази-но Сукунэ Вопи и Сирави-но Пубито Понэ впоследствии участвовали в составлении законодательного свода «Тайхо:рё:».

вернуться

1638

Имеются в виду события, связанные с посылкой Ямато военной экспедиции в помощь Пэкче (Саймэй, 6-й год — Тэнти, 2-й год).

вернуться

1639

Предыдущая система рангов была введена в 3-м году правления Тэнти. Данная система ранжирования носит более детализированный характер (48 рангов против 26 во время правления Тэнти; была пересмотрена в связи с составлением «Тайхо:рё:», т. е. в 701 г.). В ней наблюдается высокая степень корреляции с системой кабанэ, установленной ранее, т. е. ранг был в значительной степени обусловлен типом происхождения того или иного чиновника: кабанэ определяло ранг, а не наоборот. Внутриранговые же степени были призваны отразить заслуги того или иного человека перед государем. Таким образом, мы можем говорить о достаточно низкой вертикальной мобильности в высших стратах японского общества этого времени. Перевод нижеприводимых рангов таков: мё: — «свет», дзё: — «чистота», сё: — «справедливость», дзики — «прямота», гон — «усердие», му — «долг», цуи — «следование», син — «продвижение».

вернуться

1640

Об этом, а также о двух других нижеперечисленных принцах крови см. 2-2-27.

вернуться

1641

См. о нем Тэнти, 7-2-23.

вернуться

1642

См. о нем 2-2-27.

вернуться

1643

Имеются в виду переселенцы из великой страны Тан, Пэкче и Когурё. Обращает на себя внимание выделенность их в отдельную группу, что свидетельствует о том, что они не были полностью интегрированы в японское общество.

вернуться

1644

См. о нем Тайка, 2-3-19.

вернуться

1645

Толкование данного распоряжения вызывает разногласия. Одна точка зрения заключается в том, что под «всеми домами» имеются в виду здания управителей провинций. Другая — что текст следует понимать буквально — указ предписывает сооружение буддийского алтаря в частных домах. В любом случае обращает на себя внимание настойчивость государства по внедрению буддизма в общество.

вернуться

1646

См. об этой церемонии коммент. 1507.

вернуться

1647

См. о нем 10-12-10.

вернуться

1648

См. о нем 4-4-8.

вернуться

1649

См. о нем 10-12-10.

вернуться

1650

См. о нем 13-4-20.

вернуться

1651

Большинство из вышеперечисленных родов ранее носили кабанэ атаэ и являлись потомками переселенцев с континента.