Выбрать главу

27-й день. Принцесса крови Таки[1687], принцесса Ямасиро и дама по имени Исикапа[1688] были отправлены в храм родных божеств Исэ[1689].

5-я луна, 9-й день. Принцесса Таки и иже с ней вернулись из Исэ.

В этот день находился при смерти по случаю болезни лекарь государя Окуни. Ему была пожалована 1-я большая степень ранга гон. В связи с этим ему было пожаловано 100 дворов.

14-й день. Большому государственному храму Будды было выделено 700 дворов и установлено, что ежегодно он должен получать 30000 снопов риса.

17-й день. Придворным дамам присвоены новые ранги.

24-й день. Государь занемог. Поэтому в храме Будды Капара читали сутру «Якусикё:»[1690]. Во дворце проведена церемония затворничества.

29-й день. Для Ким Чисан и иже с ним устроен пир на Тукуси. Пожалованы подарки в соответствии с занимаемым положением. После этого он отбыл с Тукуси.

В этом месяце опотонэри левые и опотонэри правые были посланы в храмы Будды для очищения молельных залов и пагод. В Поднебесной объявлена большая амнистия. Тюрьмы опустели.

6-я луна, 1-й день. Тукиномото-но Сугури Катимаро даровано кабанэ мурази. Поэтому он был повышен в ранге до 1-й большой степени ранга гон и ему выделено 20 дворов.

2-й день. Были пожалованы ранги 34 человекам, включая зодчих, учителей инь-ян, лекарей, студентов великой страны Тан, нескольких придворных дам.

7-й день. За заслуги 28 чиновников были повышены в рангах.

10-й день. Было проведено гадание относительно причины болезни государя, и было определено, что она проистекает ввиду проклятия меча Кусанаги.

В этот день [меч] отослали в храм Атута в провинции Вопари и поместили там[1691].

12-й день. Молились о дожде.

16-й день. Принц Исэ вместе с чиновниками были посланы в храм Будды Асука, чтобы объявить монахам волю государя: «В последнее время Мы были нездоровы. Желаем, чтобы благодаря могуществу Трех Сокровищ Наше тело выздоровело. И пусть соцзё:[1692], со:дзу и простые монахи вознесут о том молитвы». В связи с этим редкостные подарки были преподнесены Трем Сокровищам. В этот день три высших иерарха, наставники и настоятели четырех храмов[1693], монахи, имеющие ранг нориноси[1694], получили в подарок от государя по одному набору одежды.

19-й день. Чиновники были посланы в храм Будды Капара, чтобы зажечь светильники и совершить приношения. Было устроено пышное угощение с вкушением растительной пищи и покаяние в грехах.

22-й день. В ведомстве поставок государеву столу в Набари случился пожар.

28-й день. Монахам Хо:нин и Гисё: было предоставлено по 30 дворов для поддержания их в старости.

Осень, 7-я луна. 2-й день. Было речено: «Как и прежде, мужчинам предписывается носить пабакимо, а женщинам — распускать волосы на спине»[1695].

В этот день со:дзё и со:дзу прибыли во дворец и провели [церемонию] покаяния.

3-й день. Государь повелел провести во всех провинциях великое очищение[1696].

4-й день. В Поднебесной налоги были уменьшены наполовину. Трудовая повинность была отменена повсюду.

5-й день. Приношения митэгура совершены божеству Куникакасу, пребывающему в провинции Ки[1697], четырем святилищам в Асука[1698], божеству в Суминоэ.

8-й день. Сто монахов были приглашены во дворец для чтения сутры «Конко:мё:ке:».

10-й день. Случилась гроза. Молнии сверкали на юге, раздался один сильный раскат грома. Небесный огонь поразил кладовую Палаты Народа[1699]. Некоторые говорили: «Пожар начался во дворце принца крови Осакабэ[1700], а потом сгорела Палата Народа».

15-й день. Было речено: «О делах в Поднебесной, как больших, так и малых, осведомляться у государыни и наследного принца».

вернуться

1687

См. о ней 2-2-27.

вернуться

1688

Исикапа — одна из младших жен Тэмму, дочь Сога-но Акаэ. См. о ней 2-2-27.

вернуться

1689

Данный визит в храм Исэ, видимо, был связан с болезнью государя.

вернуться

1690

«Якусикё:» (санскр. «Bhaisajya-guru sūtra») — буквально «Сутра учителя-целителя». Имеется в виду Будда Якуси, один из основных будд, которому поклонялись в ранней Японии. Посвященный ему храм Якусидзи был одним из крупнейших храмов этого времени.

вернуться

1691

Меч Кусанаги находился в синтоистском храме Ацута, но после попытки похищения был перенесен в государев дворец (см. об этом мече Тэнти, 7-в этом году).

вернуться

1692

См. о должности соцзё: 12-3-2.

вернуться

1693

Вероятно, имеются в виду храмы Дайкандайдзи, Асука-дэра, Кавара-дэра, Якусидзи.

вернуться

1694

Нориноси буквально означает «учитель Закона [Будды]». Первое свидетельство о существовании системы ранжирования монахов, которые, таким образом, рассматривались государством как одна из разновидностей государственных служащих. Система ранжирования монахов получила широкое распространение в VIII в.

вернуться

1695

То есть декларируется отмена запрета на местные обычаи, провозглашенного ранее (11-3-28, 11-4-23).

вернуться

1696

Проведение ритуала очищения было, видимо, связано с болезнью государя.

вернуться

1697

Соврем. преф. Вакаяма.

вернуться

1698

Соврем. преф. Нара.

вернуться

1699

См. примеч. 1412.

вернуться

1700

См. о нем 2-2-7.