Доктор взяла небольшую паузу, села на стул, который недавно занимал Иназо Анеки, после чего продолжила мини-лекцию:
— Первая массовая вспышка кавару откинула науку далеко назад. Были уничтожены лаборатории и библиотеки. Мы тогда многого лишись. И теперь по крупицам восстанавливаем былые знания. Ученые не смогли противостоять хаосу, воцарившемуся в то время. Вокруг все рушилось, люди стали бояться и ненавидеть друг друга. Люди мутировали в других существ. Сейчас все это позади, остались только отголоски. Когда ученые поймут, что такое кавару, может быть, удастся остановить это безумство, а то и вовсе избавиться от него. Но все это будет сделано с помощью науки. Без всякого колдовства.
Сэм заметил, что Юмико говорила, прежде всего, пытаясь убедить саму себя, потому что не была уверена в своих словах. Сэм чувствовал себя опустошенным и отчаявшимся. Из-за того, что произошло с его сестрой. Из-за того, что он ничего не мог с этим поделать. Отец всю жизнь охранял детей от гоблинизации, но беда свалилась неожиданно и перевернула судьбу Дженис невероятным образом. Да и судьбу Сэма тоже перевернула.
Как это стало возможным?
— Доктор, с ней все будет в порядке? — отчаявшимся голосом спросил Сэм.
Юмико положила свою ладонь на руку Сэма, видимо, пытаясь его успокоить:
— Сложно сказать, господин Вернер. Изменение — долгий процесс. Могу сказать только, что показатели в норме, но трудно сказать, когда все закончится.
— Мне без разницы! Я хочу увидеть ее! — попросил Сэм.
— Это будет опрометчивым поступком, — доктор поднялась. — Она находится в коматозном состоянии и вряд ли что-то изменится от вашего присутствия.
— Кто знает, доктор. Я хочу видеть ее, — теперь уже требовал Сэм.
— К сожалению, господин Вернер, этот вопрос вне моей компетенции. В Центр исследований генетических изменений специальным указом Имперского Совета по генетике допускаются только ученые и врачи, занимающиеся этим вопросом. И потом, это может оказаться опасным. Люди, прошедшие изменение, часто впадают в бешенство.
— Но вы ведь можете провести меня туда? — Сэм готов был упасть на колени, если бы сейчас стоял. — Пусть это не законно. Я надену халат санитара, и меня примут за одного из студентов-медиков.
— Вполне возможно. Но, когда это раскроется, последствия будут печальны как для вас, так и для меня. Наверняка, после этого вашу сестру отключат от аппаратов, и процесс изменения будет протекать естественным, болезненным путем. И, конечно же, вы сами потеряете все, чего достигли.
— Плевать на все! — стукнул по матрацу кулаком Сэм. Вышло не очень убедительно. — Дженис нуждается во мне!
— Вы и сейчас даете ей все, что нужно. Делайте свою работу, выполняйте приказы директоров. Это все, что от вас требуется. Большего вы ничего не сможете ей дать. Особенно, находясь в больнице.
— Вы не понимаете...
— Нет, господин Вернер, вы не правы, — взгляд Юмико стал печальным, и она поспешно отвернулась. — Я понимаю вас очень хорошо.
Пока доктор говорила, ее фигура начала расплываться. На мгновение Сэм подумал, что это слезы, но быстро понял, что доктор просто ввела ему успокаивающее.
И снова возвратился океан, пришло расслабление тела и сознания. За Сэмом гонялись тролли и гоблины. Они загоняли его все глубже и глубже, пока усталость не охватила все тело Сэма. Только после этого монстры исчезли, оставив сильную головную боль. Чуть позже исчезла и она, проглоченная забвением.
* * *
Ночь давно вступила в свои права, когда на опушку леса вышел эльф. До его слуха доносились привычные звуки, жизнь текла своим чередом. Слабый ветерок блуждал среди больших темных стволов деревьев и лиственных крон, превращаясь в тихий шорох. Этот же ветерок играл волнами седых волос и щекотал кожу эльфа, заставив того довольно улыбнуться.
Хотя эльф не мог назвать этот лес своим домом, как многие другие, он всегда чувствовал его притяжение. Это был целый мир со своими законами и борьбой за выживание. Он был проще и понятнее Большого Мира. Иногда эльфу хотелось остаться здесь навсегда, но так случалось не часто. У него была важная работа, и в лесу ее делать было невозможно.
Эльф посмотрел на небо, впитывая свет множества звезд, выглядывающих сквозь разрывы облаков. Их свет преодолевал огромное расстояние пустоты и холода, звал к себе, обещая открыть много нового.
«Когда-нибудь я приду к вам», — пообещал эльф.
Взгляд уловил быстрый полет светлой точки по небу. Сначала эльф принял ее за падающую звезду, но, присмотревшись, опознал в ней быстро летящий космоплан, буквально за минуты преодолевающий целые часовые пояса. Настоящее путешествие во времени.
Время.
Эта мысль разрушила гармонию единения с природой, и вернула эльфа в реальность. Время неумолимо шло вперед, отсчитывая секунды, не обращая внимания на неспешную жизнь леса. Эльф быстро сориентировался по звездному небу. Пора отправляться на место встречи с компаньонами. Он опустился на колени перед низким столиком.
Стальной штекер легко вошел в гнездо старого доброго Fuchi7. Эльф пробежал пальцами по клавиатуре, набрал необходимые команды и вошел в мировую киберсеть. Реальность померкла, и перед эльфом появились электронные образы, соответствующие их реальным аналогам. Он, легко управляя движением в киберпространстве, проник в линию спутниковой связи, а оттуда — обратно вниз, внедряясь в региональную телекоммуникационную сеть Сиэтла. Понадобилось несколько секунд, чтобы добраться до нужного места.
Место встречи находилось недалеко от сервера филиала корпорации Renraku.
* * *
Огни международного аэропорта Сиэтл-Такома исчезли из виду, чтобы через мгновение снова появиться в иллюминаторе. Самолет кружил над аэропортом, и Сэм не мог понять, почему. Впрочем, беспокоиться было не о чем — ведь пилот сообщил бы пассажирам, появись серьезная проблема. Жизнь Сэма, не хуже самолета, сделала невероятный оборот, и возвратила его обратно в страну, откуда он когда-то охотно уехал работать в Токио.
Три часа назад Сэм получил последнюю в недельной серии взбучку, пытаясь узнать о состоянии Дженис. Ему даже не сказали, где она находится. В результате Сэм вспылил, потому что боялся больше никогда не увидеть сестру. Его состояние ничуть не волновало охранников из знаменитого отряда Красных Самураев. Они не только выволокли бунтовщика из здания, но и сопроводили прямиком к ожидающему аэробусу, внесли в салон и усадили в нужное кресло.
Два часа спустя в пункте прибытия Сэма встретила женщина в возмутительном наряде. Жилетка и юбка из синтетической кожи, пилотская фуражка, заостренные сапожки, щедро расшитые стразами. Не менее возмутительным было ее поведение. Надо отдать должное, при всем отвратительном характере и безвкусице в одежде, она быстро справилась с таможенной бюрократией и провела Сэма в закрытый сектор аэропорта, где их уже ждал частный вертолет с эмблемой Ренраку на борту. Если верить этой возмутительной женщине, на нем Сэм должен долететь прямиком до небоскреба филиала корпорации.
Как только странная сопровождающая, оказавшаяся еще и пилотом, скрылась в кабине, а Сэм устроился в ближайшем кресле роскошного отсека, вертолет взлетел. В салоне было тихо, так что Сэм слышал, как пилот ругается с диспетчерами, указывая на их, кажется, бесчисленные ошибки.
Некоторое время Сэм пытался угадать, сколько ей лет. Внешность была такой неопределенной, что могло быть и двадцать и все сорок. В конце концов, он плюнул и обратил внимание на других пассажиров, что направлялись вместе с ним в филиал Ренраку.
Недалеко от стойки бара в кресле сидела Эллис Креншоу. Соседка по перелету из Японии всю дорогу молчала, что Сэма несказанно радовало — ведь у самого настроение чернее тучи. Эллис тоже была расстроена переводом в Сиэтл и даже однажды грубо оскорбила стюарда, когда тот вежливо предложил ей что-нибудь из напитков. Вот и сейчас Креншоу игнорировала всех без исключения, предпочитая людям компанию бутылок с бурбоном.
На небольшом диванчике устроились супруги Джиро и Бетти Танака. Джиро — японец родившийся в Америке, Бетти — чистокровная калифорнийка. В отличие от Сэма, Джиро считал перевод в Сиэтл шагом вверх по карьерной лестнице.