Обойдя стол, Сандра вынула из сумочки ключ. Поколебавшись, отперла ящик и вытащила досье.
— Я — дура, — сказала она, держа бумаги в руке. — Ты можешь заложить меня.
Я молча смотрел на нее. Прошло несколько мгновений; затем, не глядя на досье, она протянула его мне.
Второй раз за несколько секунд Сандра удивила меня.
Она даже не заглянула в бумаги.
— Ты не собираешься посмотреть этот документ? — спросил я.
Она прошла к своей двери и открыла ее. Остановилась у порога, поглядела на меня.
— Нет, — ответила Сандра. — Мне известно, что ты женат. Но если у тебя есть другая женщина, я не хочу знать ее имя.
Дверь закрылась за ней. Я подошел к окну, там было светлей. Мысленно снял шляпу перед Мэттом Брэйди.
Располагая минимумом времени, он упустил лишь самую малость. Вся моя жизнь была представлена на нескольких страницах. Я пролистал их, пытаясь найти имя моей спутницы.
Я зря волновался. В рапорте сообщалось, что меня сопровождала какая-то дама, которая провела ночь в моем номере. Следуя полученным указаниям, детектив прекратил дальнейшее наблюдение. Я положил бумаги на стол и закурил сигарету.
Я успел сделать лишь одну затяжку; дверь смежной комнаты открылась.
— Ну? — произнесла Сандра.
— Прочитал, — отозвался я, указывая на листы.
— Все в порядке?
Она вошла в кабинет, прикрыв за собой дверь.
— Да, — ответил я, начиная казаться себе дураком, и смущенно добавил:
— Не знаю, как мне отблагодарить тебя.
Она ничего не сказала.
Я шагнул в сторону лифта.
— Наверно, мне пора уходить.
— Сейчас нельзя, — возразила Сандра. — Тебя засекут. Охранник заметит на пульте сигнальную лампочку от лифта и пожелает выяснить, в чем дело.
Я замер.
— Как же мне выбраться отсюда?
Лукавая улыбка заиграла на ее губах.
— Придется ждать меня. Я ухожу около четверти шестого, после того, как схлынет толпа.
Я взглянул на часы. До четырех часов оставалось несколько минут. Сандра по-прежнему улыбалась, глядя на меня.
— Садись и жди, — сказала она. — Я дам тебе выпить.
Подойдя к большому дивану, я опустился на него.
— Это будет кстати.
Я наблюдал за тем, как она готовит коктейль. Когда Сандра протянула мне бокал, раздалось приятное позвякивание кубиков льда. Я с благодарностью отпил виски.
Она сели в кресло напротив меня.
— Какие у тебя планы, Бред?
Я сделал еще один глоток.
— Вернусь в Нью-Йорк и забуду эту поездку к Брэйди.
— Это будет не так-то просто, — заметила она. — Мэтт Брэйди хочет добиться твоего согласия работать у него.
Я улыбнулся Сандре.
— Не улыбайся, — серьезным тоном сказала девушка. — В отеле тебя ждет записка от Брэйди. Он приглашает тебя сегодня к себе домой на обед.
— Я не пойду.
— Пойдешь, — сказала Сандра. — По дороге в отель ты все обдумаешь. Вспомнишь сумму, которую он назвал, представишь себе, что можно купить на эти деньги, как они изменят твою жизнь.
Она сделала глоток.
— Тебе все заранее известно, — сказал я, глядя на нее.
Сандра отвела глаза.
— Нет, — отозвалась она. — Но я не раз видела подобное. Он получит тебя. Деньги для него — ничто. Он станет выкладывать их перед тобой до тех пор, пока у тебя не закружится голова. Будет вести сладкие речи, льстить тебе, рисовать твое будущее положение. А ты будешь смотреть на растущую кучу, и в конце концов у тебя глаза вылезут из орбит. И вот ты уже у него в кармане.
Я опустил бокал на столик.
— Почему ты говоришь это мне? — спросил я. — Какую цель ты преследуешь?
Она поставила свой бокал рядом с моим.
— Я видела многих влиятельных людей, которые ползали перед Мэттом Брэйди. Это зрелище вызывает у меня тошноту.
Ее голос оборвался; Сандра внимательно смотрела на меня.
— Что дальше? — тихо произнес я.
— Ты — большой, сильный, уверенный в себе мужчина. От тебя не пахло страхом. Ты не был так напуган, чтобы не видеть меня, точно я — мебель. Я заметила, как ты смотрел на меня.
— Ну и как?
Сандра встала с кресла и замерла. Потом вышла из-за столика и направилась ко мне. Я следил за каждым ее шагом. Наконец она остановилась и опустила глаза.
— Так, как ты смотришь сейчас, — сказала Сандра.
Я не произнес ни слова. Не сделал шага навстречу девушке.
Странная улыбка снова тронула ее губы.
— Я знаю, что не будешь моим, — сказала она. — Ты принадлежишь другой женщине. И ты это знаешь. Я почувствовала это, когда ты поцеловал меня. Но тем не менее для тебя я — не секретарша Мэтта Брэйди, не мебель в его кабинете, а живое существо, индивидуум, женщина. Вот как ты смотрел на меня.
Я не раскрыл рта. Самое замечательное в жизни — то, что каждый из нас является неповторимой личностью, а не винтиком машины. Обстоятельства и везение не делают одного человека ценнее других; каждый важен по-своему.
Я потянулся к бокалу, но ее пальцы перехватили мою руку. Наши глаза встретились.
Жилка запульсировала на моем виске. Не знаю, что удержало меня. Соблазн был велик. Сандра обладала всем, о чем может мечтать мужчина. Только любовь отсутствовала. Я был предназначен не ей.
Я неохотно освободил свою руку. Мне не хотелось обижать Сандру. Я не знал, что сказать.
Она пристально посмотрела на меня.
— У тебя есть женщина, да?
Я кивнул.
Сандра вздохнула. Затем заговорила, смущенно улыбаясь.
— Мне нравится в тебе и то, что ты честен. Тебе претит ложь ради лжи.
Она вернулась в свой кабинет, и вскоре я услышал стук пишущей машинки. Минуты тянулись медленно. Я подошел к окну и бросил взгляд на литейные цеха. Мэтту Брэйди было чем гордиться. При других обстоятельствах я мог бы испытывать к нему симпатию. Но сейчас это было невозможно. Вероятно, он сказал правду — мы были слишком похожи друг на друга.
Где-то в коридоре пробили часы. Когда Сандра появилась в кабинете, их мелодичный звон еще не стих. Я повернулся к девушке.
— Все в порядке. Через несколько минут мы сможем уйти, — сказала она.
Глава 13
Возле ворот я остановил такси. Без четверти шесть я уже был в гостинице. Странная это штука — мужское самолюбие. У меня его было на шестерых. Я чувствовал себя превосходно. Покажите мне парня, который в течение одного дня сумел бы отказаться от шестидесяти тысяч и сексапильной крошки.
Я гордился собой и спешил сообщить Элейн о своих подвигах. Распахнув дверь номера, я крикнул:
— Элейн!
В ответ — тишина.
Я закрыл за собой дверь и увидел записку, оставленную на столике. Мое торжество мигом улетучилось, внутри все опустилось. Она не могла уехать и оставить меня. Не могла!
Я взял листок бумаги и испытал облегчение; меня точно обдало свежим ветерком в душный день.
+++
16 часов 30 минут "Дорогой!
Женщина не может ждать так долго. Я ушла к косметичке. Вернусь к половине седьмого.
С любовью. Элейн"
+++
Я бросил записку на столик и подошел к телефону.
Снял трубку и заказал разговор со своим офисом.
— Ну как, Бред? — взволнованно спросил Крис.
— Неплохо, — отозвался я. — Брэйди предложил мне все бросить и перейти к нему.
— Какой оклад он тебе обещал?
— Шестьдесят тысяч в год.
В трубке раздался свист.
— Я ему понравился, — с сарказмом заметил я.
— Когда приступаешь к работе? — с нотой удовлетворения в голосе спросил Крис.
— Никогда. Я отказал ему.
— Ты рехнулся! — недоверчиво воскликнул он. — Только сумасшедший способен пройти мимо такой суммы.
— Тогда забронируй мне палату в «Корнел Клиник».
— Но, Бред... — возмутился он. — Ты же мечтал о таком шансе. Ты мог бы принять его предложение и оставить за собой фирму. Я бы управлялся здесь за тебя, и мы бы делили неплохой доход.