Выбрать главу

Сикрест повернулась к импровизированной стене, и Хейли показалось, что девушка смотрит ей прямо в глаза.

— Меня все еще пугает, что твоя сестра может стоять там и наблюдать за нами, — призналась подруга Бекки. — Она из тех уродов, которые стали бы.

Хейли ахнула и поднесла руки ко рту, уставившись на что-то на груди девушки.

— О боже, — прошептала она.

Вскочила с кровати и подошла к двери сестры. Она не потрудилась постучать, прежде чем попыталась повернуть дверную ручку в комнату Бекки. Но она была заперта.

— Бекки! — крикнула она, ее сердце бешено колотилось в горле. — Бекки, впусти меня!

— Хейли, подожди! — закричала Бекки.

Когда Бекки наконец открыла дверь, окно было открыто, а мальчики исчезли. В комнате воняло разлитым спиртным. Сикрест стояла в конце кровати Бекки, поправляя майку.

— Покажи мне, что у тебя на шее, — потребовала Хейли.

Ее темные волосы растрепались, Сикрест бросила на Хейли пронзительный взгляд.

— Прошу прощения?

— Покажи мне. Покажи мне, что у тебя на шее! — воскликнула Хейли.

Бекки уставилась на нее, разинув рот.

— Хейли? Ты в порядке?

Сикрест поднесла руку к шее, затем, казалось, почти удивившись, что оно там, она потрогала ожерелье. Вытащила кулон в форме сердца из-под майки.

— Это?

Хейли сорвала ожерелье с шеи девушки.

— Осторожно! — запротестовала Сикрест. — Что, черт возьми, не так с...

Хейли перевернула его и увидела монограмму «ТП». Она поднесла ожерелье к лицу девушки. Когда Хейли заговорила, ее голос прозвучал как шипение.

— Где ты это взяла?

Сикрест сделала шаг назад, и в ее изумрудных глазах появился страх.

— Зачем тебе? Что случилось?

— Где ты это взяла?! — закричала Хейли, шагнув к Сикрест.

— Я... я нашла его. Ну и что?

— Где?

Громкий, хриплый стон донесся из другой части дома. Ригли завыла.

Нижняя губа Сикрест задрожала.

— Я... я просто нашла его, хорошо?

— Это ожерелье принадлежит Тиффани! Она была в нем, когда...

Ноги мягко ступали по деревянному полу.

— Что происходит? — спросила миссис Ландри, входя. Ее глаза остановились на растерянной Сикрест.

— Мама, Сикрест носила ожерелье Тиффани! — воскликнула Хейли.

Миссис Ландри выглядела смущенной.

— На ней было ожерелье Тиффани! То, которое ты купила для нее. Разве ты не видишь? Тиффани была в нем, когда исчезла!

Ее мать, казалось, медленно, слишком медленно складывала кусочки воедино в своей голове.

Хейли повернулась к Сикрест как раз вовремя, чтобы увидеть, как та вылезает из окна. Потеряв равновесие, она ударилась подбородком о стекло и резко вскрикнула.

Хейли бросилась через комнату, чтобы ее остановить.

Но девушка исчезла.

Глава 67

Гром прогремел в небе, когда он прокрутил эту сцену в голове. Его ангел на долю секунды взглянула на его записку, прежде чем поникнуть у него на глазах. Увидев ее боль, он почувствовал, как внутри нарастает ужас, но что было еще больнее... и почти невыносимо... так это осознание того, что он никогда больше ее не увидит.

На обратном пути к дому его охватил приступ паники, такой сильный, что он думал, что задохнется. Посреди всего этого он увидел Эрику Дюваль, присевшую на корточки в лесу. Она тоже его видела, но это его не очень волновало. Теперь она ничего не могла ему сделать.

Дома он пошел в свою спальню и выхватил вторую записку из-под матраса. Затем, на кухне, он сосредоточился на том, чтобы успокоить свою руку. Пять минут спустя более важная записка, о которой он беспокоился уже месяц, но надеялся, что ему не придется ее отправлять, была завершена. Он сунул ее в конверт и подошел к почтовому ящику, на котором жирными белыми буквами было написано «Сикрест». Опустив письмо в ящик, он поднял красный металлический флажок, чтобы почтальон знал, что есть почта на отправку.

Вернувшись в дом, он прошел в комнату матери и в ее крошечную ванную комнату. На нижней полке аптечки лежал тощий тюбик зубной пасты, покрытый пылью, и два оранжевых пластиковых флакона, наполовину заполненных лекарствами. Оба с галоперидолом. Этикетки выцвели и отслаивались от пластика, но он все еще мог разобрать имя своей матери. Дария С. Тибодо. Буква «С» означала Сикрест, ее драгоценную девичью фамилию.

Он открыл первую баночку и перевернул ее вверх дном. Четыре маленькие круглые таблетки с белыми крестиками, выгравированными по центру, упали в его дрожащую руку. Во втором флаконе было девять. Сжимая тринадцать таблеток в потной ладони, он, шаркая, вышел из комнаты матери в свою собственную.