Выбрать главу

— На лам, — почти закричала Кэтлин, перекрывая рев моторов.

Валери схватилась за уши, и куски сахарной ваты полетели Кэтлин в волосы.

— Боюсь, вам вряд ли разрешат вывести этих ребят на публику еще раз, — заметила своему спутнику Кэтлин. — Эту гадость невозможно отстирать.

— Не ворчите. Не видите — им нравится.

— У меня низкая устойчивость к чувству тревоги, — сквозь зубы пробормотала Кэтлин.

— Что вы сказали?

Блейз наклонился ухом к ее губам, и она всей грудью вдохнула его запах. Голова закружилась так, как если бы он обнял ее. И действительно, рука его легла ей на плечи. Кэтлин замерла, ожидая, что будет дальше. Ей показалось, что он приобнял ее несколько неуверенно, как будто не знал наверняка, как она воспримет его жест. Наверное, он почувствовал, что Кейт не против, потому что, с улыбкой взглянув в глаза спутнице, он придвинул ее к себе уверенным мужским движением.

— Так говорил мой бывший, — сказала Кэтлин. — Это он любил повторять, что у меня низкая устойчивость к тревожности.

— Потому что вы не одобряли его увлечения дельтапланеризмом?

— Проблема состояла не в том, что он принимал участие в соревнованиях. Просто он на глазах менялся. Превращался в другого человека.

Кэтлин невольно украдкой взглянула на Блейза. Интересно, какой он был, когда работал каскадером? Наверное, совсем другим, не таким, как сейчас. Кэтлин была почти уверена, что на пресс-конференции увидит другого Блейза — Блейза-шоумена, — но этого не случилось. Рядом с Бетани он вел себя как заправский дамский угодник. Но тот Блейз, который был перед ней сегодня — Блейз, который решил провести день, присматривая за молодыми людьми в инвалидных колясках, — был другой, совсем другой.

— Что-то серьезное?

— О чем вы?

— О том, о чем вы сейчас думаете.

Кэтлин отвернулась. Он читал ее мысли, словно она была для него открытой книгой.

— Я просто думаю, сможете ли вы по-прежнему быть с ними рядом, когда они переедут.

Блейз придал лицу удивленное выражение:

— Я ведь все уже объяснил.

Блейз оставался для Кэтлин непостижимой загадкой. Какая уж тут ясность! Но она не стала ему об этом говорить. Вместо этого она перевела разговор на другое:

— Нам нужно как-нибудь назвать наш проект. Как-то ярко. «Старый мотель» — не особенно впечатляет.

— Зачем? Об этом все уже знают.

Кэтлин упрямо покачала головой:

— Нужно. Чтобы годилось для газетного заголовка.

Блейз убрал руку с ее плеча и подошел к ограде, за которой располагался двор с вольерами для животных. Остановился перед ней, думая о чем-то своем. Молодежь отправилась смотреть выступление дрессированных лошадок на находящейся неподалеку импровизированной арене.

— Как я понимаю, вы считаете, что цель всегда оправдывает средства?

— Что вы этим хотите сказать?

— Я все о том же. Название для проекта. Громкое, привлекающее внимание обывателей. И одежда для Майка. Это все составные части вашего шоу, не так ли?

Кэтлин задохнулась от возмущения.

— Почему вы мне не доверяете? Не в первый раз вы говорите об этом. Сомневаетесь в искренности моих мотивов?

Блейз рассмеялся неприятным коротким смешком:

— Да, вы правы. Я сам не знаю, зачем это говорю.

— Я не обязана оправдываться. Но я не использую вас или ваш проект.

Блейз горько вздохнул:

— Мы все пользователи, Кэтлин. Хорошие пользователи или плохие, но пользователи. Создатель — один. А мы — люди, такова наша человеческая природа.

Кэтлин, чуть прищурившись, изучающе смотрела на него.

— В этом вы не правы, Блейз. Человек тоже способен творить. И не использовать при этом других людей. Возможно, вы когда-нибудь поймете, что я имею в виду. А сейчас я намерена дать проекту имя. Не ради себя или своего агентства. Просто я считаю, что так надо. И я сделаю это, с вашим участием или без него.

Блейз равнодушно пожал плечами:

— Вперед, Кейт. Только вначале надо подкрепиться.

В воздухе стоял густой запах жареного лука и попкорна. Блейз указал на столик поблизости:

— Почему бы вам всем здесь не подождать? Я сейчас принесу поесть.

Ребята, насмотревшись на выступление лошадей, подкатили к Кэтлин и Блейзу. Предложение перекусить было встречено с энтузиазмом. Каждый сделал заказ, причем хот-доги и пакетики с попкорном заказывались с такой вдумчивой сосредоточенностью, будто все находились в пятизвездочном ресторане, а не на ярмарке. Блейз принял заказы с подобающей случаю серьезностью и удалился выполнять поручения.

Валери смотрела на Кэтлин. Глаза за толстыми линзами очков здорово косили, так что разгадать ее взгляд Кэтлин было трудно.