Запах вызвал в Кэсси двоякие чувства. С одной стороны, он немедленно пробудил в ней ворох воспоминаний о тех днях, когда она наравне с другими сорванцами гоняла здесь наполовину сдувшийся мяч, и она не смогла сдержать улыбку. С другой — ну какими же дурачками нужно было быть, чтобы почти ежедневно приходить сюда и надышаться этим ядом? Все они явно расплатились одним-двумя годами жизни за те весёлые часы, проведённые здесь. Впрочем, трудно найти вещь, стоящую дешевле, чем какая-то пара лет жизни в Колонии. Ей ли не знать.
Леону аромат ностальгии явно не доставил удовольствия. Он поморщился, инстинктивно потёр нос и указал пальцем наверх:
— А они выглядят хуже, чем я помню.
Скальная гряда поднималась почти отвесно и исчезала где-то в красном мареве, и головы исполинов казались подернутыми дымкой. Две фигуры высотой в сто человеческих роста врастали в камни, и трудно было понять, где их плоть перетекает в серый камень. Герцог и Герцогиня. По легенде, они некогда основали этот город посреди бесконечной мёртвой пустоши и правили им сотни лет. Тогда гиганты были красивы и могущественны, ни один людской ум не мог сравниться с их мудростью, но отведённое им время давно вышло. Теперь они наполовину истлели, наполовину окаменели, их головы глядели на Колонию пустыми глазницами. Больше всего досталось Герцогу: от его лица почти ничего не осталось — что не слилось со скалой, то выклевало воронье, а в полости черепа свило себе гнездо. Герцогиня выглядела немного лучше. Удивительно, но за все эти века её пышная коса пшеничного цвета удержалась на месте и не была растащена клочьями. Даже сейчас, когда половина лица превратилась в уродливое серое месиво, одного взгляда хватало, чтобы понять, как она в своё время была красива. Кэсси с сожалением увидела, что шея Герцогини вконец осыпалась и едва держит массивную голову. Леон был прав: время всё больше не щадило останки бывших самодержцев.
— Скажи, вы же не были настолько глупыми, чтобы лезть на скалы рядом с ними? — спросила Кэсси. — Или настолько?
— Конечно, нет! Все боялись их до одури, даже разговаривали потише, чтобы они вдруг не ожили и не наказали нас как следует за наши шалости, — Леон усмехнулся. — Нет, мы взбирались вон там.
Там, куда он указал, скалы действительно выглядели менее гладкими: много провалов, выступов, острых краев. Пожалуй, при должной сноровке отчаянному подростку, желающему доказать свою смелость, и впрямь можно найти достаточно ухватов и опор, чтобы карабкаться наверх. И в то же время так легко было представить, как очередной камень под ногами мальчишки предательски шатается, падает вниз, а за ним с воплем летит сам смельчак…
Леон направился к скалам. За ним, ступая по белой хрустящей траве, неуверенно пошла Кэсси. Она понимала, к чему всё идёт, и не знала, что ей делать. Ведь не для того Леон прошёл половину города, чтобы просто полюбоваться на это место. Нет, ему дай воскресить своё детство, снова испытать тот горячий азарт, когда он балансировал на грани. И Кэсси вряд ли могла его остановить. Для всех остальных Леон выглядел простецким рабочим парнем, но за те несколько месяцев, что они были вместе, Кэсси успела немного изучить движущие им мотивы — и не последним из них была жгучая тяга к границе дозволенного, к чему-нибудь опасному, запредельному. В конце концов, его чувства к ней только укрепились после того, как он узнал, что она смертельно больна, и это тоже о чём-то говорило.
Вблизи, впрочем, скалы не выглядели такими неприступными. У их подножия была целая лесенка из небольших выступов, по которым можно было подняться достаточно высоко. Леон схватился за один из них и попробовал расшатать. Выступ не шелохнулся, и он улыбнулся, нежно погладив камень:
— А вот и начало моей лестницы к былой славе.
— Как вы её нашли?
— Да случайно наткнулись, когда в догонялки играли. Первым по ней поднялся Дейв и сразу добрался до первой пещеры. Ну а потом пошло-поехало, — Леон показал пальцем. — Вот она, «пещера Дейва», видишь?
Кэсси прищурилась, вглядываясь. Чёрный провал в камнях располагался на высоте в сорок — сорок пять футов.
— Как он туда добрался? — удивилась она.
Сказала и тут же прикусила язык. Но поздно: Леон обернулся, в его глазах заплясали озорные огоньки.
— Стой здесь, я сейчас тебе покажу.
— Нет! — запротестовала Кэсси. — Леон, ну что за ребячество? Хочешь покрасоваться? Не надо, я и так не сомневаюсь в твоей храбрости.
— Почему «покрасоваться»? Тут нет ничего опасного. Я сто раз поднимался и опускался. Всё просто.