— Эй! — послышался голос снаружи.
Эл и Регги резко обернулись. У входа в гараж стоял пожилой мужчина рядом со своим автомобилем, двигатель которого работал вхолостую, а дверца была открыта.
— Что вы делаете в моем гараже?
Регги и Эл переглянулись. В следующее мгновение Эл рванул с места и побежал с такой скоростью, словно за ним гнался сам дьявол. С учетом всех обстоятельств так, собственно, и было.
Он отпихнул старикана в сторону, плюхнулся в машину и, дав полный газ, выехал с проезда, от всей души надеясь, что Регги за ним не последует. Но даже если и так, у Эла уже созрел план. Да, все сходилось одно к одному. К утру он будет уже в Мехико, и на этот раз богатым человеком.
Все уладится, он готов прозакладывать на это свою жизнь.
— В Сан-Диего было замечательно, хотя мы мало что выяснили. Правда, нашли скупщика краденого, который, по его словам, должен был встретиться с каким-то адвокатом. Мы сочли, что речь идет об Эле, — рассказывала Джейси, пока Милли наливала в чашку свой неизменный чай.
О своем разговоре ни Джейси, ни Дэвид не проронили ни словечка. Этот разговор… Джейси даже вспоминать о нем было тяжело, а уж озвучивать казалось и вовсе немыслимым. Это сделало бы его более реальным, а в данный момент она всеми силами стремилась уйти от реальности.
— Вы двое — неплохая команда, — вставил Финн. — Ник и Нора[18] отдыхают.
— Вот только они всегда добиваются успеха в своих расследованиях, — сказал Дэвид.
— Несущественная деталь, — ответил Финн.
— Как сказать… — Джейси встала, подошла к раковине и устремила взгляд в сторону гаража. — Мы не приблизились к решению проблемы, а тем временем на меня напали, и «Люси» распотрошили.
Она проверила «Люси», еще даже не войдя в дом. Машина была целехонька. Но кто знает, надолго ли?
Дэвид подошел к ней сзади, положил руку на плечо. Жест был дружеский, не интимный, и Джейси с трудом сдержала слезы.
— Не волнуйся, дорогая. Мы найдем Регги. И выясним, что произошло.
Она повернулась к нему.
— Почему ты так уверен?
— Мы должны во всем этом разобраться. — Он улыбнулся. — Я уже распланировал, как буду тратить аванс.
Конечно, распланировал. И в этих планах Джейси нет места. Или, скорее, его планы и ее жизнь между собой не согласовываются. Проблема семантики, если угодно. В любом случае в результате она останется без Дэвида.
Вот тебе и вечное счастье.
— Вы, ребята, может, Ник и Нора, зато я Бонд, и никак не меньше, — сказал Финн, поймав взгляд Джейси. Она улыбнулась и безмолвно поблагодарила его за то, что, словно прочтя ее мысли, он разрядил момент. — Все, чего мне не хватает, это женщины в бикини и с пистолетом.
— Ладно, давайте подумаем, где мы и что знаем.
Дэвид подошел к холодильнику и достал оттуда яйца.
Во рту у Джейси собралась слюна; пройдет совсем немного времени, и ее ждет очередной кулинарный шедевр, теплый и сладкий.
— Мы на кухне у Милли и не знаем почти ничего, — заявил Финн.
— Мы знаем, что Эл причастен к краже бриллиантов, а Регги охотится на Джейси, — возразила Милли.
— Вопрос в том, что предпринять дальше. — Дэвид достал миску для замеса. — Я уже поговорил с Картрайтом. Пока у копов тоже нет ничего серьезного.
— Досадно, что мы не знаем, где Эл, — сказала Милли. — Он, наверно, рассказал бы нам все.
Финн, Дэвид и Джейси обменялись взглядами.
— Не думаю, что это реально, — ответил Дэвид. — Готов поспорить, что сейчас одна из девиц в бикини, о которых мечтает Финн, готовит ему коктейль «май-тай».
— Я сказала всего лишь, что это досадно, — заметила Милли. — Я не говорила, что он вот-вот постучит в дверь.
Скрывая улыбку, Джейси повернулась к окну, посмотрела на гараж… и не поверила своим глазам.
— Там человек, — сказала она. — Он взламывает гараж!
— Стоять!
Эл замер, вцепившись в ручку двери, и безмолвно выругался. Гараж выходил на ту стену дома, в которой было одно-единственное маленькое окно. Он понадеялся, что сможет быстро пробраться в гараж и покинуть его, оставшись незамеченным.
Что называется, не повезло. В последнее время это происходило с ним постоянно.
Он медленно обернулся. Перед ним стояли Джейси, Дэвид Андерсон и еще один парень, который жил в доме старухи. Сама старуха тоже направлялась к ним со скалкой в руке.
— Алберт Элкот? — спросил Дэвид.
— Эл, — одновременно с ним сказала Джейси.
— Что, черт возьми, ты тут делаешь? — спросил второй парень.
— Может, лучше проводить Эла в дом, Финн?
— Пожалуйста, — забормотал Эл, надеясь, что удача все же вспомнит о нем. — Вы должны помочь мне.
Финн вцепился ему в плечо и повел к дому.
— Сомневаюсь, что мы что-то тебе «должны».
— Может, врезать ему как следует? — спросила старуха, взмахнув скалкой, и тут разглядела состояние носа Эла. — Хотя, похоже, ему уже досталось.
— У меня неприятности, — выпалил Эл первое, что пришло в голову. — Джо Мэлоун хочет убить меня.
Финн с Дэвидом переглянулись; Эл продолжал идти, уверенный, что они заглотнули наживку. Теперь осталось лишь вытянуть рыбку на берег. Они вцепятся в Регги, он отвяжется от Эла, и дальше все пройдет как по маслу.
— Я… ну… взял кое-что, принадлежавшее Мэлоуну, и теперь…
— Бриллианты, — перебил его Дэвид. — Где они?
Эл облизнул губы. Вот, оказывается, как много они знают, а он и не догадывался. Но недаром, недаром отец много раз повторял ему: если уж лжешь, держись как можно ближе к истине. Он обвел их взглядом.
— Я спрятал их в машине Джейси.
— Ах вот оно что! — сказала старуха. — Как это я сразу не догадалась? В «Смертельном оружии-два» крюгерранды были в автомобиле.
Эл понятия не имел, о чем толкует старая перечница, но не успел подумать об этом, поскольку Финн потащил его за руку.
— Пошли взглянем на твои бриллианты.
— Их там нет, — соврал Эл.
— Ты только что сказал, что они там.
— Регги забрал их.
Джейси и Дэвид обменялись взглядами.
— Когда разбил «Люси»?
Эл кивнул.
— Они были в приборной доске, за «бардачком».
Он понятия не имел, есть там место для бриллиантов или нет; но и Джейси вряд ли тоже знала это.
Финн подтолкнул его к двери на кухню.
— Теперь понятно, почему после этого меня оставили в покое, — сказала Джейси, глядя на Дэвида.
Эл издал вздох облегчения. Отлично. А он-то боялся, что она заметила их с Регги в отеле!
Старуха поставила чайник на огонь и хлопнула в ладоши.
— Ну, кто-нибудь хочет чаю?
Эл посмотрел на остальных — похоже, их это предложение обескуражило.
А вот он кивнул. Почему бы и нет? Немножко чая ему сейчас совсем не помешает.
Дэвид не доверял Элу — по всему, что знал о нем, — но в голову приходило единственное объяснение: бриллианты оказались у Регги и теперь Эл надеется, что Дэвид, Финн и Джейси помогут ему вернуть их.
— Так почему за вами гонится Регги? — спросил он, выглянув в окно кухни.
Если он чему и поверил из рассказа Эла, так это тому, что Регги его преследует. Значит, в любой момент этот головорез мог возникнуть на пороге Милли.
— Мэлоун жаждет мести, — ответил Эл. — Он вернул себе бриллианты, но все равно хочет меня убить. Мне нужна помощь. Мне нужна защита.
Дэвид скрестил на груди руки.
— И почему же вы пришли сюда? Почему не прямо в полицию?
Дэвид пока не сообщил Картрайту о появлении Эла; он хотел сначала сам поговорить с ним. Но желает того Эл или нет, полиция скоро появится на сцене.
— Я… ну… даже не знаю, как объяснить. Мне нужно было время подумать.
— И вы решили, что, вломившись в гараж моей тети, получите желаемое?
— Да. То есть нет. — Эл задумался. — Я знал, что единственное место, где Регги не будет меня искать, это «Люси». Возвращаться сюда у него нет никакой причины.