Родриго спокойно – он никогда не волновался – посмотрел на Максимилиано.
– Что ж… я действительно помогаю… Мауре. И тебе тоже.
– Послушай, как ты понимаешь, игорный бизнес и рэкет – игрушки не для младенцев. Хозяин «Ла-Игере» не может быть чистой голубкой. Если ты взял на себя труд помогать Мауре, то зачем-то тебе это было нужно. Может, Дело в деньгах. Как только Антонио доберется до правды, не знаю, чем это для тебя может кончиться. Но для меня, точно, – плохо. Поэтому я и подумал, если мы сумеем договориться, каждый сможет получить то, что ему надо.
– А что надо тебе? – спросил Родриго, выслушав напористую речь Максимилиано.
– Деньги. И Ракель, конечно.
– Что ж, я согласен на половину денег, – все также спокойно сказал Родриго. – У тебя есть план?
Максимилиано все продумал заранее и потому, не задумываясь, ответил:
– Мне нужен корабль с экипажем, которому можно было бы доверять и который был бы готов на все, и дом, выставленный на продажу.
– Согласен. Откуда Антонио узнал о Коте?
– Он его и раньше подозревал. Они стали следить за его домом. А потом этот Кот явился к женщине по имени Мерседес Фернандес и стал расспрашивать о Роберто Арирре.
– Ладно, – буркнул Родриго.
Максимилиано, не заезжая домой, направился к Луису.
– Ты готов заработать те пятьдесят миллионов, о которых мы говорили? – спросил он его.
– Да, конечно. А что?
– Завтра мы отделаемся от Антонио.
На следующий день Максимилиано чуть свет приехал к Родриго. Там уже дожидались его Луис, такой же невозмутимый и бесстрастный, и второй – среднего роста, крепкого телосложения с шапкой пышных волос. Артуро, так называл его Родриго, был за старшего.
– Ну, что? – нетерпеливо спросил Максимилиано.
– Все готово. И дом, и корабль. Луис поплывет на корабле. Не хочу, чтобы что-нибудь сорвалось.
– Я тоже. Ты понял? – Максимилиано сделал энергичный жест рукой.
Родриго промолчал и обратился к Артуро:
– Ты тоже пойдешь на корабль и следи хорошенько, чтобы все было в порядке.
– Хорошо, – Артуро повернулся к Луису. – Пошли. Но Родриго, остановив Артуро, напомнил ему об одном небольшом дельце: уладить все проблемы с Котом.
– Значит, ты решил отделаться от Кота? – спросил Максимилиано, когда все вышли. – Почему?
– Потому что он обманул меня, – сухо ответил Родриго.
Глава 45
Антонио велел отвести Мерседес одну из задних комнат, предупредив домашних, что она останется здесь на несколько дней. Антонио опасался, что если позволить Мерседес уйти, то она скроется так же, как и ее подруга Хулиа. Обдумав все, что стало ему известно, Антонио был почти уверен: Мерседес обманула Ракель, не узнав Роберто Агирре в Максе, да и Ракель сказала ему, что волнение Мерседес при встрече с Максом в гостинице, дрожащий голос, опущенные глаза, – ей тоже показались подозрительными. Было необходимо добиться от нее правды.
Утром Мерседес, как и приказал ей Рамон, пошла на кухню. Не зная, чем себя занять, она села за стол и, выбрав яблоко, осторожно надкусила. Когда на кухне появился Рамон, она отложила яблоко и, не глядя на него, опустив голову, попросила:
– Послушайте, не говорите никому, что я здесь.
– Что значит «никому»? – строго вопросил Рамон. – Вы не хотите, чтобы об этом знал этот оборванец Чучо?
Девушка замялась: нет, нет, ему можно, а вот тем, кто живет в этом доме – не надо, особенно, – лицо Мерседес пошло пятнами – брату хозяина.
– Вы не хотите, чтобы знал сеньор Максимилиано?
Девушка закивала головой и умоляюще попросила еще раз:
– Пожалуйста, а? Я вас очень прошу.
Рамон, снисходительно улыбаясь, взглянул на Мерседес и, не торопясь, двинулся в гостиную, где уже звонил телефон.
Рамон снял трубку. Антонио, который, собираясь ехать за Ракель, уже спустился вниз, с некоторым удивлением заметил, что на всегда спокойном лице Рамона появилось выражение растерянности.
– Одну минуту, – сказал он и протянул трубку Антонио. – Сеньор Роберто Агирре.
– Роберто Агирре? Он спрашивает Ракель?
– Нет, он хочет поговорить с вами.
Антонио взял трубку. Незнакомый мужской голос сказал, что он звонит по поручению Роберто Агирре.
– Агирре хочет поговорить с вами и вашей женой, – сказал мужчина.
– Хорошо. Где?
– Вы должны немедленно идти в порт. Там поднимитесь на корабль под названием «Диана» и мы отвезем вас к Агирре и сеньоре Ракель.
– Она с ним?
– Да. Только предупреждаю, сеньор Ломбарде: вы должны быть один, без оружия и не вздумайте предупредить полицию. Один неверный ход, и вы никогда больше не увидите вашу жену.
Взгляд Антонио стал напряженным. Это ловушка, подумал он.
– Что нужно этому Агирре? – спросил он.
– Деньги.
– Сколько? Я могу заплатить сразу…
– Делайте, как вам говорят, если хотите увидеть когда-нибудь вашу жену.
В трубке послышались короткие гудки.
…Антонио позвонил в гостиницу и попросил к телефону Ракель. Однако трубку взяла Марта. Она сообщила, что примерно полчаса назад Ракель уехала с каким-то служащим из его конторы смотреть дом. Не дослушав ее, Антонио положил трубку. Прервали, решила Марта и подождала у телефона. Антонио не перезвонил. Странно, подумала она, и голос у него какой-то взволнованный…
Антонио бросился к машине и через десять минут был в порту. Он оставил машину возле какого-то крана и, не торопясь – знал, что за ним наблюдают, – пошел по причалу, вглядываясь в названия судов.
Вот она – «Диана». Антонио перепрыгнул через борт и, увидев подошедшего к нему мужчину, спросил:
– Где моя жена?
– Скоро поплывем за ней, – ответил человек, которого все называли Артуро. – Вам не о чем беспокоиться, сеньор Ломбардо. Сеньор Агирре и ваша жена ждут нас на другом корабле, вне бухты. Как только договоритесь насчет денег, мы доставим вас на сушу.
В это время через борт перепрыгнул Кот – в светлом костюме, с модной спортивной сумкой через плечо – и быстро скрылся в каюте.
– Кто этот человек? – спросил Антонио.
– Один из друзей сеньора Агирре.
– Или Родриго Тонелли?
Ничего не ответив, Артуро громко крикнул стоявшим на палубе людям:
– Отдать концы! Отплываем!
Ровно шумел мотор, яхта стремительно разрезала блестящую синюю гладь, оставляя за кормой пенный след. Антонио в раздумье расхаживал по палубе, незаметно поглядывая по сторонам. Через некоторое время он заметил, что они вышли из бухты и направляются в открытое море. Поблизости не было видно ни одного судна. «Что-то здесь не то», – подумал Антонио. Он еще раз прошелся по палубе, потом подошел к трапу и стал осторожно спускаться вниз – на этой яхте, похоже, можно ждать любых сюрпризов, подумал он. Уже поставив одну ногу на нижнюю палубу, он вдруг услышал разговор – он доносился из полуоткрытой двери каюты, – который заставил его насторожиться.
Разговаривали двое. Один голос, – Антонио напрягся, чтобы вспомнить, где он его раньше слышал, – сказал:
– А твой хозяин не любит болтать насчет «Ла-Игеры»!
– Да. Ему нравится возжаться с чистоплюями из высшего света, – ответил другой.
Этот голос Антонио узнал сразу – Луис, служивший когда-то в их доме!
– Ну, что же, это неплохо, – продолжал первый голос. – А кстати, ничего себе красотка – жена дона Антонио!
– Да, она ничего. Но если бы ты видел ее сестру… – Луис прищелкнул языком.
– Правда? И чего? – спросил первый голос. – Неужели ты с ней… уже?
– Нет еще, – ответил Луис. – Но когда дона Антонио не будет, сеньора Ракель достанется моему хозяину, а Марта – мне.
– Ну, а деньги?
Слышно было, как Луис хмыкнул и спросил:
– Слушай, а ты уже отвез сеньору в тот дом?