— Мы обошли первую гряду рифов, — доносились до меня голоса.
— Что же капитан собирается делать дальше?
О, Святые небеса! Только паники нам сейчас не хватало…
Набросив мне на плечи непромокаемый плащ, Дариол схватил меня за руку и подтащил к себе.
— А в каюте тебе было бы спокойнее!
— Нет. Я там совсем заскучаю, — я улыбнулась, глядя в большие синие глаза на тревожном, а от этого еще более красивом лице моего профессора.
— Тебя придется привязать к поручням, непослушная девчонка!
— Лучше привяжи к себе, да покрепче! — попросила я, но Дариол уже меня не слушал.
К нему подошел Мих, который, по всей видимости, взял на себя управление судном. Его громкий резкий голос перебивал даже шум ветра:
— Убрать стаксели, потравить грот! Исполнять!
А дальше понеслись новые команды рулевому, помощникам и морякам.
— Чуть левее на два румба!
— Отчитаться…
Так началась наша схватка со штормом.
ГЛАВА 24
С замиранием сердца я наблюдала, как первая серьезная волна ударила «Фиалке» в правый борт.
Кажется, Мих не собирался идти в лобовую на штормовой фронт. Это мудрое решение. Хотя какое я имею право оценивать действия капитана корабля?! Какой из меня моряк? Вон, матросы слушаются беспрекословно. Значит, доверяют его решениям!
Но, кажется, я рано радовалась. Когда корабль обошел вторую гряду рифов и шторм слегка поутих, на палубе началась непонятная возня. Моряки собирались отдельными кучками, перешептываясь. Кажется, назревал бунт.
К нам подошел Мих и что-то тихо сказал Дариолу.
— Освободись от троса. Возможно, нам придется уходить на шлюпке, — бросил мне Дариол, наклоняясь к самому уху.
Со стороны кучки, которая решила взбунтоваться, вперед вышел уже знакомый мне бородач в синем камзоле.
— Эй, капитан. Мы не против тебя. Но девчонку нужно отдать имперцам!
— Кто это решил? — поинтересовался капитан «Фиалки». — Ты сам или надоумил кто?
Бородач хмыкнул и вытащил из кармана скрученную бумажную трубочку:
— Хочу, чтобы и твои ребята это тоже знали.
Нагло осклабившись, он развернул свиток и начал громко читать, спотыкаясь на словах:
— Приказ о поимке сбежавшей маллорианки… Предположительное местонахождение — бригантина «Фиалка»… За помощь преступнице ждет суровое наказание…
Приплыли! Кажется, нам несдобровать… Надо уходить, пока не поздно…
Я медленно отступала к бортику, а Мих угрожающе процедил:
— Каждый, кто выступит против меня, будет изгнан из команды и списан на берег. Мятеж будет подавлен! Вы что, правда, думаете, что имперцы вас по головке погладят? Ошибаетесь! Любой, кто видел живого маллорианца, отправится в колонию…
Далее все смешалось.
Оппозиция хотела было перейти в наступление. Но началось что-то странное. Некоторые матросы вдруг начали хвататься за голову и падать на палубу, как подкошенные. Подозреваю, что это было действие ментальной магии Дариола.
Внезапно раздался угрожающий треск. «Фиалку» швырнуло на скалы, мачты наклонились, люди в панике хватались за тросы и веревки. А некоторых, кажется, даже смыло за борт.
Меня отбросило и прижало к краю бортика. Вцепилась, что есть мочи, в перила, но морская стихия не отпускала нас.
— Дар! — крикнула я сквозь шум ветра. — Д-ааар…
Он где-то рядом, он не даст мне погибнуть…
«Не бойся, — прошептал чей-то голос. — Вода примет тебя. Это твоя стихия…»
Повинуясь непонятному зову, я разжала руки и перегнулась через бортик.
И сердце подпрыгнуло… На гребне волны показались светящиеся плавники. Мурли!
— Та-и-ша-ааа… — мое запястье перехватила крепкая рука Дариола. — По счету три…
Раз, два… три…
Мы прыгнули вместе, и нас подхватила огромная волна. Мурли мелькнул совсем рядом, Дариол разжал руку и что-то крикнул. Дьявол словно услышал его и оказался прямо под нами.
Дотянувшись одной рукой, я ухватилась за губу открытого рта манты, а другой — за выступающий край огромного плавника-крыла. Дариол сделал то же самое, и этот кроткий гигант потащил нас на себе к неведомой земле.
Мы то погружались на небольшую глубину, то поднимались на поверхность. Мурли словно чувствовал, когда нам нужно было набрать в легкие воздух. Он не совершал немыслимых пируэтов, когда лавировал между подводными скалами. Дьявол двигался с несвойственной ему осторожностью, будто понимая нашу зависимость от него в эти минуты.
Кажется, мы приблизились к одному из островов — вода стала намного теплее. И когда впереди совсем рядом мелькнула песчаная полоса, я разжала руку.