Снова завыл стылый ветер и к нам потянулись влажные щупальца тумана, словно предупреждая нас об опасности впереди.
И тут резкий голос Дара развеял эту призрачную фантасмагорию:
— Не бойтесь. Это всего лишь иллюзия! Чтобы остановить тех, кто пришел сюда с дурными помыслами. Посмотрите внимательно! Отбросьте все ваши страхи.
Он произнес почти в точности то же самое, что и голос в моем сознании на борту «Фиалки». Наверное, не я одна услышала эти слова… Хотела спросить об этом самого Дариола, но язык словно прилип к небу. Я не могла вымолвить ни слова. Лишь смотрела вперед на темный прогнивший остов судна.
Бригантина приближалась, мы шли на нее полным курсом.
«Отбрось свой страх, глупая трусиха!»
Я зажмурилась, открыла глаза и увидела как рассеивается дым. Судно исчезло, как и остальные полусгнившие корабли.
Теперь впереди вырисовывался пляж, покрытый черным вулканическим песком, а возвышающиеся над ним скалы казались неестественно зелеными.
Необычное место! Интересно, кто и зачем навеял эти жуткие иллюзии?
Словно отвечая на мои мысли, Дар обернулся и встретил мой настороженный взгляд:
— Те, кто создал эти фантомы, вряд ли были имперцами. Возможно, мы получим свои ответы, когда сойдем на берег.
Ах, да! Теперь мое сознание как на ладони и Дар читает меня, словно открытую книгу. Похоже, нам еще предстоит серьезный разговор… А пока главное — разгадать все тайны этого необычного острова!
Высадившись на подковообразной полосе черного песка, мы втащили шлюпку как можно дальше вглубь пляжа и решили немного осмотреться. Нас окружали поросшие зеленым мхом вертикальные стены, по которым стекали небольшие ручейки. Красиво, конечно, но как же пробраться вглубь острова?
— Нет, — покачал головой Тэн. — Забраться по этим стенам невозможно! Что же мы будем делать?
Я обернулась в поисках своего синеглазого рыцаря. А тот спокойно, не торопясь, шел в сторону огромных черных валунов. Словно почувствовав мой взгляд, Дар повернулся и помахал мне рукой. Приблизившись к камням, он присел на корточки. Мы с ребятами последовали за ним. Когда наша группа подошла, неугомонный профессор медленно водил по камням руками и чему-то улыбался.
— Что ты делаешь, Дар? — спросила я, усаживаясь рядом.
— Очень похоже на то, что перед нами очередная иллюзия, — вынес свой вердикт Дариол, поворачиваясь к нам. — Очень искусная. Вот, видите, здесь на самом деле начинаются ступени, которые ведут по склону обрыва. Мы можем подняться наверх, если найдем здесь лестницу… Но нельзя этого сделать вслепую.
ГЛАВА 45
Пока Тэн с профессором искали потаенную лестницу, мы уселись с Шорром на берегу, он положил свою голову мне на колени. Я теребила его светлые волосы, а паренек рассказывал, как уходил из дворца после бала. Говорил, что после моего исчезновения, дворец показался ему чужим и холодным, несмотря на обилие и яркость света и красок.
— Я сразу понял, что мне там больше нечего делать и моя миссия закончена! — продолжал он.
Я благодарила его за смелый поступок — за участие в моем спасении.
На что Шорр ответил:
— Я же обещал тебе тогда, после пещер, что всегда приду к тебе на помощь, где бы ты ни была… Да я бы отбил тебя у любого парня, Таиша… Ты ведь знаешь, как я к тебе отношусь! Но против профессора я бессилен. Потому что уважаю его. А он слишком тебя любит. Да и ты его… Посмотри на Дара, он ходит возле этих камней сам не свой, глядя, как мы сидим тут с тобой, чуть ли не в обнимку…
Да, я следила краем глаза за Дариолом и видела, как он вместе с Тэном нарезал круги возле черных валунов.
«Пусть немного пострадает, — думала я. — Не могу я так быстро простить его после того, как он усомнился в моей любви и посмел заподозрить в неверности… После того, как он решился проверить мою честность на этом детекторе лжи… А теперь Дар читает меня, как открытую книгу… Нет, я уже не та наивная дурочка, которая буквально цепенела от сумасшедшей синевы его глаз, от этого образа полубога, который я сама себе нарисовала и придумала…»
Да, я все рассказала Шорру! Мне просто необходимо было с кем-то поделиться, излить душу. А этому парнишке я доверяла, ведь назвала его своим братом. Поплакалась ему в жилетку. А Шорр… Он говорил ласковые слова, сочувствовал, успокаивал, обещая, что все будет хорошо, что мы обязательно найдем Аршеза и вернем его.
И мне действительно стало легче на душе!
Я озябла, дул прохладный ветерок. Шорр снял свою куртку и заботливо накинул мне на плечи. Мы бы еще долго сидели рядышком, но вдруг за спиной послышался голос Дариола: