— Миллионы, — предположил после короткого размышления Джерри.
— Они застрахованы?
— Конечно. Владельцы страхуют свои лодки. Но вернуть все сполна никогда не получается. Да иногда еще у людей не хватает духу заводить новое судно после того, как они прошли через все такое.
— Значит, последствия наносят урон вашему бизнесу? — задала наводящий вопрос Касси.
— Еще бы, — сердито глянул на нее Джерри. — Конечно же, последствия для моего бизнеса хуже некуда. На восстановление после чего-либо подобного могут уйти годы.
Касси ясно видела, что у него заканчивается терпение.
— Думаю, на этом мы можем закончить. Спасибо, что уделили нам время.
Камера отщелкала положенное.
Камера Феликса запечатлела морских птиц, сидевших тесно друг к другу по краям причала, а струи дождя соскальзывали с их покрытых жиром крыльев. Также были сняты толстые, намотанные вокруг деревянных свай канаты, которые крепили дорогостоящие суда к швартовым. Оператору не раз приходилось прекращать работу и протирать линзы объектива.
— Надо попытаться поговорить с владельцем, — предложил Лерой.
Касси огляделась. За ними наблюдал бывший собеседник Джерри. Касси решительно направилась к нему и обратилась с вопросом, не представляясь вторично.
— На этой пристани стоит ваша лодка?
Мужчина кивнул:
— Вот она.
Касси посмотрела, куда указывал мужчина, и одобрила: «Красивая».
— Спасибо. Надеюсь, она выстоит.
— А вы не согласились бы сказать это перед нашей камерой?
— Почему бы и нет, — повел плечами он.
После короткого интервью Касси попросила его назвать себя и произнести имя по буквам, чтобы оно было впечатано правильно в титрах, под кадром с ним.
— Гаррисон Льюис, доктор медицины.
Касси наконец вспомнила, что в первый раз видела этого красавца в смокинге.
— Вы были на днях на благотворительном вечере в особняке Ринглинг, верно?
— Да, был. — Его взгляд стал внимательным. — Я заметил вас, думаю, и вы меня заметили. Друзья, между прочим, зовут меня Гарри.
Касси почувствовала, как у нее вспыхнули щеки, и она обрадовалась, когда в разговор вмешался Феликс:
— Касси, материал получится очень даже неплохой. Но было бы просто здорово снять несколько кадров под другим углом. — Находчивый оператор хитро покосился на Гарри. — Например, вид с моря на пристань.
Касси поняла, куда он клонит, и решила подытожить мысль:
— Не знаю, Феликс, едва ли что получится из этой затеи. Есть указание, запрещающее мелким судам выход в море. Лодки не могут покинуть пристань. — Она почувствовала на себе взгляд Гарри.
— Я мог бы выйти с вами в море.
— Вы правда хотите нас отвезти?
— Да, а почему бы нет? Мне приходилось плавать в погоду и похуже этой. Мы отплывем недалеко, вы заснимите, что хотите, и мы сразу же вернемся. Никто ничего и не узнает.
Глава 54
Венди лежала на диване, а рядом в кресле сидел помощник шерифа Грегг. Когда в гостиную, промокший до нитки, влетел Винсент, глаза ее зажглись надеждой. Но вслед за старшим сыном не появилось маленькой фигурки, и она снова сжалась в горестный комок.
— Возьми полотенце, — бесцветным тоном сказала она, и ее внимание опять занял служитель закона.
— Было бы хорошо, миссис Бейлер, если бы кто-то мог посидеть с вами. Но из-за этого урагана все наши люди загружены до предела. С приказом об эвакуации работы стало хоть отбавляй, — извинился Дэнни.
— Сиделок мне не нужно. Я хочу, чтобы вы искали Марка.
— Мы ищем, миссис Бейлер, — Дэнни стало неловко за необоснованность своих заверений. Поиском пропавшего пятилетнего малыша занимались всего несколько человек, в то время как основная масса штата ведомства шерифа была направлена на обеспечение выезда тысяч островитян, жителей Сарасота-Кис.
— Простите, миссис Бейлер, но я должен затронуть эту тему. Часто в делах о пропавших детях выясняется, что к этому причастны бывшие супруг или супруга. Вы не допускаете возможности, что Марка мог забрать его отец?
— Такое подумать — курам на смех, — криво усмехнулась Венди. — Да Уинни Бейлер сколько лет уж как детьми не интересовался. Он не желал видеться с ними, не подумал о том, чтобы помочь деньгами. Его вообще их рождение не радовало. Очень сомневаюсь, что в нем ни с того ни с сего вдруг проснулись отцовские чувства.
Дэнни бросил быстрый взгляд на Винсента, который слушал все с широко раскрытыми глазами. Приятного мало мальчишке узнать, что отец знать его не хочет.
— И тем не менее вы знаете, где мы могли бы его найти?
— Понятия не имею, где он сейчас. Мне говорили, что он нашел себе какую-то кубинку и живет с ней где-то в Майами. Но это все, что я о нем знаю. Думаю, у него с ней есть ребенок. Еще одного ребенка наградил своей поганой кровью.
После этих ее слов Винсент ушел в спальню и заперся там.
Винсент собрал всю свою решимость, чтобы выбросить из головы задевающие за живое слова матери. Он не мог в этот момент позволить себе думать о них. Его главная задача — вернуть Марка, и только на этом он должен сосредоточиться.
У него было большое искушение вернуться в гостиную и рассказать помощнику шерифа Греггу о звонке похитителя. Но насмотревшись по телевизору всякой всячины, Винсент знал, что обращение в полицию совсем не означает, что все обязательно разрешится хорошо. Иногда полицейские портят дело. Они допускают промахи. Похитители впадают в панику. И похищенный погибает. Похититель Марка предупредил Винсента, чтобы он не обращался в полицию, и он так и сделает.
Винсент стащил с себя промокшую ветровку и бросил на пол. Переодевшись и лежа на постели Марка, он чувствовал от подушки его запах. Когда он вернет брата, то будет к нему добрее. Винсент дал себе такое обещание. Он запустил руку в глубокий карман шорт и погладил кольцо.
Еще телевидение научило Винсента, что, получив выкуп, похититель может и не вернуть Марка. Винсент собирался выполнить свою часть договора. И он должен иметь уверенность, что тот, кто похитил его брата, также готов сдержать слово. Из шкафа он достал картонную коробочку, где хранил коллекцию ракушек, и высыпал ее содержимое на пол. Затем взял с комода пластиковый флакон с лекарством Марка и обмотал шнуром массажер, который так и оставался лежать на полу, где его оставил Марк, когда пользовался им в последний раз. Ему не хотелось думать, сколько времени брат не получает лекарство и не делает процедуру, как теперь забиты его легкие. Лекарство с массажером отправились в коробку, затем он оторвал обложку от одной из раскрасок Марка и начал писать. Когда он перечитывал написанное, в дверь постучали.
— Винсент, — позвала мать.
Сложив записку, он сунул ее в коробку и затолкал под кровать.
— Винсент, — повысила голос Венди.
— Иду.
Он отпер и открыл дверь.
— Прости, Винсент, я не должна была при тебе говорить все это о твоем отце.
«Но ты сказала, и сказанного не воротишь», — подумал Винсент, но вслух произнес:
— Ладно, все нормально.
Мать стояла в дверях, а он смотрел на нее и видел, что она как-то сразу постарела и лицо у нее очень усталое. Ему стало жаль ее, и на мгновение он почувствовал себя виноватым за то, что был для нее такой обузой. Но если подумать, он не просил, чтобы его произвели на свет.
— Помощник шерифа говорит, что нам надо уезжать, но я сказала, что никуда не поеду без Марка. Вдруг он вернется, а дома никого нет?
Не дожидаясь ответа сына, она вышла из спальни и уже в гостиной, садясь на протертый диван, она вспомнила:
— Звонила та женщина-репортер. Она оставила номер своего мобильного телефона, — Венди кивнула в сторону кухни.
Винсент взял со стола листок бумаги и, перед тем как положить его в нагрудный карман, заучил номер наизусть.
Глава 55
Касси еще не поднялась на борт, а беспокойство уже начинало подбираться к ней. Много лет ей не приходилось переживать такое, но она на всю жизнь запомнила морскую прогулку по Чесапикскому заливу на взятом напрокат судне с совсем еще маленькой Ханной. Море тогда было значительно спокойнее, но в середине путешествия ее замутило сильнее, чем когда-либо прежде. С тех пор Касси держалась подальше от мелких судов. Ей очень хотелось сказать Лерою с Феликсом, чтобы они плыли без нее, но она не захотела показаться слабой. Кроме того, это судно крупнее, и, может быть, морская болезнь случилась тогда в первый и последний раз и больше не повторится.