Выбрать главу

— Мысль неплохая. Поэтому тебе и платят такие большие бабки, Касси.

Ядовитую насмешку в его голосе было трудно вынести.

Глава 61

— Они хотят, чтобы мы сделали прямое включение с пляжа Сиеста-Бич, — посетовал Тони после разговора с режиссером дневного выпуска новостей.

— А какая разница? Мы все равно уже промокли до нитки, — ответил Брайан, чувствуя, что желудок разбушевался не на шутку.

Он провел свою машину-ретранслятор мимо теннисных кортов и остановился на пустынной общественной стоянке как можно ближе к пляжу. Затем подключил аппаратуру для передачи в студию. Тони делал свою запись, а Брайан следил за уровнями записи звука и настраивал круговые шкалы. Затем оператор передал отснятый ими материал об эвакуации вместе с кадрами, где был дом Бейлеров.

— Может быть, нам стоит съездить к ним снова и попробовать разговорить мать? — размышлял вслух Тони. — Мы могли бы подготовить сюжет к шестичасовой программе.

— Мне все равно, но есть ли смысл? — поморщился Брайан. — Будет ли до этого кому-либо дело? Сегодня вечером главный герой — ураган.

— Есть хочу ужасно, — объявил Тони, когда они дожидались времени прямого включения.

— Неплохо было бы выпить имбирного эля. Поблизости должно быть открыто какое-нибудь заведение.

Тони пустился в обычные разглагольствования по поводу своих текущих гастрономических настроений. Венчал список бутерброд с сочными тефтелями и золотистыми кольцами жареного лука. А Брайан тем временем обдумывал план, как повлиять на редактора, чтобы тот отпустил его домой. И никто из них не заметил мальчика, который подсунул коробку под мусорный контейнер, стоявший у теннисных кортов.

Глава 62

Ближе к часу дня он остановил машину в нескольких кварталах от теннисного корта и остаток пути прошел пешком. Оставлять машину на пустой стоянке было неразумно. Ее легко могли бы заметить и опознать. Промокший, покрытый песком пакет, который он извлек из-под мусорного контейнера, оказался против ожиданий довольно тяжелым. Внутри перстня с рубином не было и в помине.

Этот поганец-мальчишка провел его. Но как он посмел? Как осмелился ребенок задавать тон делу? Пробегая глазами строчки, написанные неустоявшимся детским почерком, он чувствовал, как в нем клокочет ярость.

«Вам нужно кольцо. Мне нужен брат. Я должен точно знать, что вы на самом деле собираетесь его вернуть. Давайте меняться. Приходите сегодня в 6 вечера к старому пирсу и брата захватите. Я верну вам кольцо, когда увижу Марка. Передаю лекарство Марка и устройство, которое помогает ему дышать. Он расскажет, как им пользоваться. Присматривайте как следует за моим братишкой. Если с ним что-нибудь случится, у вас будут большие неприятности.

Винсент Бейлер».

Он запихнул записку назад в коробку и бегом покинул стоянку. Напрасно мальчишка вздумал ему угрожать. Он не знает, с кем рискнул в игры играть.

Глава 63

Винсент ждал, когда сможет покинуть свой тесный наблюдательный пост. Щели между досками, которыми была обшита пляжная душевая, давали хороший обзор. Ему хотелось убедиться, что лекарство и массажер дойдут до Марка. А еще он надеялся увидеть машину и если удастся, то и номерной знак. Но, против его ожиданий, незнакомец явился пешком.

Винсент жалел, что не нашлось места поближе, где бы можно было спрятаться. Тогда бы он смог разглядеть лицо пришедшего. Но в целом его затея удалась. Он, по крайней мере, знал, что Марк получит все необходимое.

Глава 64

Торговля шла бойко. Потоку покупателей, казалось, не будет конца. Двери магазина круглосуточной торговли «Севн-илевн» не успевали закрываться. А люди все шли и шли, раскупая соки, воду и печенье. Ураганы только на пользу торговле. Молодой продавец работал все утро без отдыха, получая деньги за покупки, заправляя автомат фруктовой водой, пополняя ассортимент быстро пустеющих полок. Ему позвонил владелец магазина и распорядился закрыть магазин в час дня. Продавец не мог дождаться этого момента.

— И это все, что у вас осталось? — поинтересовался мужчина с идеальной стрижкой. В руках он держал два бутерброда с тунцом в пластиковой упаковке.

— К сожалению, мистер, это так.

— Жалкие остатки. И ради этого я стоял в очереди? — Нечего было и думать, что Брайан придет в восторг от такого ничтожного улова. Тони даже возвращаться к машине не хотелось.

Добросовестный продавец принял на себя упрек.

— У нас еще осталось несколько пончиков, — поспешил предложить он, указывая на витрину.

— Нет уж, спасибо.

Мужчина раскрыл бумажник, и продавец заметил лежащее в нем удостоверение с фотографией и рельефными буквами WSBC-TV, что указывало на работника местной телекомпании.

— Вы из новостей? — полюбопытствовал продавец.

— Да, я Тони Уитком. — Мрачное лицо покупателя заметно посветлело.

— Рассказываете об урагане?

— Да, точно так. Наши сообщения касаются урагана, а также пропавшего малыша Бейлера.

— Что еще за пропавший малыш?

— Это пятилетний мальчик, что живет в нескольких кварталах отсюда. С прошлого вечера о нем нет никаких известий.

— Надо же, а я ничего не знал. Вот это беда, — продавец занялся следующим покупателем.

Время подумать у него появилось только потом, когда он запер двери магазина. Подумалось о странном типе, что заходил накануне вечером. Он еще вырвал страницу из телефонной книги, думая, что его никто не видит. А потом спросил, как проехать на улицу Калле де Перу.

Продавец подошел к стойке, где лежал справочник, и пролистал до буквы «Б». В книге не хватало страницы с фамилией Бейлер.

Глава 65

Прибывавшие в эвакуационный центр островитяне располагались на выделенной им площади. Все полы в школьной столовой, спортзале, классах и коридорах были заняты спальными мешками, воздушными матрасами и детскими кроватками.

— Думаю, если сегодня сильно припечет, нам надо ехать сюда, — задумчиво проговорил Лерой. — Может быть, стоит занять места?

— Занимай, если хочешь, — равнодушно откликнулась Касси.

Ей было не до сна. Ее ждала работа. Феликс будет снимать, а ей надо взять интервью у эвакуированных, а затем написать текст для программы новостей «Вести для Америки». Для утреннего выпуска несомненно потребуется материал. Возможность отдохнуть могла представиться только Лерою. Чтобы собрать весь необходимый материал, много времени не потребовалось. Феликс снял несколько общих планов эвакуированных, а Касси записала несколько интервью. Уже на выходе из здания подал голос пейджер Касси. Крошечный экран сообщал, что она должна позвонить в Нью-Йорк Елене Грегори.

Стараясь унять в пальцах дрожь, Касси набрала нужные цифры на мобильном телефоне. Она предположила какие-то подвижки с судебным иском. Возможно, удалось наконец достичь соглашения.

— Касси Шеридан отвечает на вызов Елены.

— Подождите минутку, пожалуйста.

Елена ответила почти сразу:

— Как у вас там дела, Касси? Не заливает?

«Хватит болтовни, Елена, ближе к делу, — мысленно торопила ее Касси. — Мы обе знаем, что директора компаний не звонят, чтобы справиться о погоде».

— Пока дела у нас идут неплохо, но скоро, по всей вероятности, придется туго.

— Я знаю, что вы не теряете времени даром.

— Спасибо, Елена.

— Мм, Касси, я хочу сказать тебе кое-что, прежде чем ты услышишь это от кого-либо другого.

— Есть новости насчет иска?

— Нет, с этим вопросом пока ничего нового.

Мысли стремительно понеслись у нее в голове. Если ее ждал не кошмар судебных разбирательств, то что же тогда?

— Что вы хотели мне сказать, Елена? — сдерживая волнение, спросила Касси.