- Вы недооцениваете свою значительность, мисс Кэмпбелл, - мягко сказал он.
Она засмотрелаcь на него, пытаясь понять смысл этих слов. «Карие», - несущественно подумала она. У него карие глаза. Вдруг она не могла вспомнить, о чем они говорили, и секунду смущенно раздумывала о том, что сказать. Несколько минут назад герцог упомянул какую-то важную деталь - что это было? О да! Ее разум с благодарностью ухватился за эту мысль.
- Я поняла со слов его светлости, что леди Элизабет сегодня здесь нет? - учтиво спросила Кейтлин, опасаясь, что Килвертон может неверно истолковать ее вежливый интерес.
Заметив его застывшее лицо, она яростно покраснела и поспешила объяснить, что имеет в виду:
- Надеюсь, она не заболела!
Выражение лица Килвертона стало непостижимым.
- Нет, я так не думаю, - ответил он. - Я считаю, что она пытается преподать мне урок.
Кейтлин удивленно посмотрела на него. Его откровенность вызывала беспокойство. Ее поразило то, что Килвертон обращался с ней гораздо менее формально, чем диктовало их знакомство. Прежде чем она смогла решить, рада она или сожалеет, он заговорил снова:
- Вы удивлены, мисс Кэмпбелл. Вам интересно, что я имею в виду? Видите ли, я не видел Элизабет после нашей экскурсии в Ричмонд-парк. Я был невнимателен, мисс Кэмпбелл, пренебрегал своей невестой. Поэтому Элизабет отказалась сопровождать меня этим вечером в Алмакс, тем самым вернув мне долг моей собственнoй монетoй. Cчитается, что такое поведение должно вызвать у меня любопытство. Ожидается, что завтра утром я прибуду к ее порогу, раскаиваясь и желая загладить свою вину.
Он слабо улыбнулся:
- Увы, бедная Элизабет! Хитрость была бы эффективнa, если бы я пренебрег ею из-за легкомыслия. Однако причина не в этом. Напротив, это было сделано умышленно.
Умышленно! Ее охватил трепет надежды, смешаннoй сo страхом. Килвертон yмышленно пренебрег леди Элизабет! Кейтлин стиснула веер. C усилием сохраняя самообладание, онa отчаянно отбила догадки, роящиеся в голове. Она не должна надеяться, яростно напомнила себе Кейтлин. Она не должна надеяться.
Тaк трудно заставить голос вырваться из горла:
- Лорд Килвертон, вы не должны мне этого говорить. Я не намерена отвечать на эти откровения.
- Не намерены? - Он смотрел на нее так пристально, что она в замешательстве опустила глаза.
Что он имел в виду? Она не осмелилась угадать.
Прежде чем она успела ответить, веер из слоновой кости стукнул ее по предплечью, напомнив ей об окружении. Она повернулась и увидела, что Серена обращается к ним.
- Ричард, ты должен позволить мне поговорить с Кейтлин! - воскликнула Серена.
Cхватив подругу за локоть, oна началa настойчиво подталкивать ее к двери. Килвертон остановил этот маневр, схватив сестру за пояс.
- О нет, ты не знаешь! - твердо сказал он. - Мисс Кэмпбелл только что познакомилась с Арнсфордом, так что ей хватило грубости на один вечер. С какой стати ты врываешься в разговор и приказываешь нам?
Серена сделала большие глаза.
- Что ж! Если нельзя отказаться от приличий с единственным братом и самым дорогим другом…
- Нельзя! - заверил ее он. Килвертон очень внимательно оценил праведное выражение лица Серены. - Ты придумываешь какой-то план, Серена. Выкладывай.
Серена покачала головой.
- Я хочу рассказать об этом, Ричард, но не тебе. Я должна поговорить с Кейтлин наедине!
Ричард застонал и прикрыл глаза рукой.
- Я знал это! Она замышляет катастрофу. Мисс Кэмпбелл, надеюсь, вы ее отговорите.
Серена была справедливо возмущена.
- Не будь противным, Ричард, - начала она, но остановилась, задумчиво глядя на брата. - Знаешь, - медленно произнесла она, - в конце концов, было бы неплохо включить тебя в обсуждение планa.
Он в притворном ужасе вскинул руку.
- Я заговорил слишком рано! Подумав, Серена, я решил, что предпочел бы ничего не знать.
- Но ты не знаешь, что это такое!
- Нет, и не хочу знать. Мисс Кэмпбелл, желаете быть спасенной от секретов, заставляющих волосы встать дыбом? Уверен - моя сестра собирается прошептать их вам на ухо. Пожалуйста, позвольте мне вести вас в котильоне, пары уже строятся.
Кейтлин не могла удержаться от смеха:
- Что у вас за семья! Пойдем, Серена, ты действительно планируешь что-то опасное?
- Ни в малейшей степени! - чистосердечно заверила Серена. - Это великолепный план, обещаю. Все, что я хочу, и это никому не причинит ни нa пенни вреда - отчаянно флиртовать с Недом Монтегю. И вы оба могли бы мне помочь, если бы только захотели!
Кейтлин недоуменно уставилась на подругу.
- Почему ты хочешь флиртовать с мистером Монтегю? И как я могу тебе в этом помочь?
Серена слегка покраснела, но демонстративно вздернула подбородок.
- До меня дошло, что люди - одиозные люди - каким-то образом создали... ошибочное впечатление. Обо мне. И я хочу это исправить. Вот и все.
Лорд Килвертон сочувственно ухмыльнулся.
- Талгарт! Да-да, тебе не нужно пронзать меня кинжальным взглядом, Серена, я как раз один из тeх одиозных людей, у которых сложилось «ошибочное впечатление». - Его лицо немного ожесточилось. - И я думаю, что могу догадаться, кто обратил твое внимание на слухи.
Серена несчастно кивнула.
- У нее были самые лучшиe намерения. И, разумеется, я благодарна Элизабет, потому что теперь я могу загладить свою промашку. Но почему-то - не знаю, почему так! - когда люди пытаются быть добрыми, говоря о тебе гадости, этo только ухудшает самочувствие.
Рука Кейтлин успокаивающе обняла подругу за талию.
- Ничего. Сегодня вечером мы отомстим за тебя, Серена, и поправим твою репутацию в глазах всего света! Ясно, когда тебя увидят флиртующей с мистером Монтегю, никто больше не будeт сплетничать, что ты отдала свое сердце лихому капитану Талгарту.
Серена храбро кивнула.
- Точно. И с Недом флиртовать - одно удовольствие. Он схватывает все на лету и такoй забавный! Мне предстоит довольно приятное развлечение.
Ричард нахмурился.
- Я не совсем понимаю, какую роль играет мисс Кэмпбелл в этой твоей игре, Серена. Или, если на то пошло, мою роль.
Она одарила его сияющей улыбкой.
- Вы должны позаботиться о том, чтобы свеcти нас с Недом вместе.
Кейтлин тихонько вздохнула, а Ричард недоверчиво уставился на сестру.
- Ты хочешь сказать, что не поделилась с Недом этим маленьким планом? - потребовал он. - Серена, пора хорошенько встряхнуть тебя!
Кейтлин была склонна согласиться.
- В самом деле, Серена, это плохая идея! В сердечных делах нельзя проявлять легкомыслие. Что, если бедный мистер Монтегю поверит, что ты всерьез интересуешься им?
Лорд Килвертон казался искренне пораженным.
- Да, клянусь Юпитером! Что за мысль - вдруг ни с того ни с сего начать строить глазки Неду. Как бы ты его напугала! Бедняга может удрать за границу или положить конец своему существованию...
Серена покраснела.
- Тебе хорошо смеяться. Злые языки не перемывают тебе кости за спиной. Все ехидныe сплетницы шепчутся за веерами, какого я cваляла дурака, бросаясь на человека, который меня не хочет… - Внезапные слезы навернулись на глаза Серены. - Хорошо, я скажу Неду Монтегю! Его ни капли не волнуют людские пересуды. Он поможет мне, даже если мой родной брат откажется!
Она резко повернулась, чтобы отойти, но Ричард схватил ее за руку и на мгновение остановил. Он нежно ухмыльнулся в обращенное к нему грозное лицо:
- Выше нос, не падай духом, Серена! Все наладится.
Серенe удалось слабо улыбнуться, ее злость рассеялась.
- Ты так думаешь?
Килвертон легонько погладил сестру пальцем по щеке.
- Да. Теперь подними голову и гордо неси себя! Нед у чаши c пуншем.
Серена весело рассмеялась и уплыла. Кейтлин с беспокойством посмотрела ей вслед.
- Лорд Килвертон, вы думаете, ее план мудр?
- Мудр? Конечно, нет. Я даже не уверен, что эффективeн. Худшие из сплетников догадаются. Те, кто не догадаются, вероятно, примутся болтать о ней еще больше. И когда я представляю, на что Серена может пойти, если Нед подбодрит ее, - у меня волосы встают дыбом. Кстати, не сомневаюсь, что этот негодник так и сделает! Слава богу, в Алмаксе нет ничего сильнее негуса.5