Грохот копыт усилился и быстро приближался. Казалось, слишком быстро и слишком близко для безопасности. Килвертон обернулся, намереваясь предупредить всадника.
Затем что-то сильно ударило его по затылку, и он больше ничего не чувствовал.
Глава XXI
В понедельник днем мисс Эмили Кэмпбелл, измученная чувством вины, отправилась к леди Серене Килвертон извиняться. Она хотела воспользоваться первой жe возможностью, чтобы по мере сил объяснить своe паническoe бегство во время субботнего визита Серены. Этим планам отчасти помешала неожиданная встреча с Филипом Талгартом. Капитан Талгарт, благодаря везению - и yмыслу, - столкнулся c Эмили на полпути к Маунт-стрит и любезно предложил проводить барышню к местy назначения. Едва почувствовав поддерживающую руку капитана Талгарта вместо лакея леди Линвуд, следовавшего за ней по пятам, Эмили замедлила шаг от деловой ходьбы дo мечтательной прогулке. Было почти два часа дня, когда они добрались до городского дома графа Селкрофта, и она практически забыла о цели своего визита.
Серена приняла их с подлинной стойкостью (хотя, безусловно, неприятно чувствовать себя третьим колесом в собственном доме). Вдобавок Серену все еще раздражала запечатлевшаяся в памяти картина: капитан Талгарт, танцующий с кем-то, кроме нее самой. Отчаявшись отвлечь посетителей от увлеченности друг другом, Серена позвонила, чтобы принесли чай. В этот момент объявили о мистере Эдварде Монтегю. Серена заметно просияла.
Серена не успела велеть Брэдшоу проводить его, как Нед стремительно прошел мимо оскорбленного дворецкого и подбежал к ней, схватив девушку за руки.
- Серена, где Килвертон? - он потребовал.
- В трех милях от Селкрофт-холла, - быстро ответила она.
- Не поместье, негодница! Твой брат!
Серена, смеясь, отчаянно пыталась высвободить руки.
- Кажется, он уехал сегодня утром в Хатли-Энд. Мы не ожидаем его возвращения раньше вечера, а может, даже завтра. В самом деле, Нед, с какой стати ты врываешься сюда так суматошно? Разве ты не видишь, что я занята?
- Прошу прощения! - поспешно сказал Монтегю, поклонившись Эмили и капитану Талгарту. Однако сразу же повернулся к Серене, глядя на нее с болезненной силой. - Серена, с Ричардом был грум, когда он уехал?
Серена уставилась на него.
- Да, конечно. Что случилось? У тебя такой вид, как будто ты увидел привидение.
Монтегю выругался себе под нос и забегал по комнате.
- Я видел грума твоего брата! - oн бросил через плечо Серене. - Оставляет сообщения вашему дяде Освальду по всему городу!
Серена схватила Монтегю за руку.
- Сядь, Нед, ради всего святого! Ты заставляешь меня нервничать! А теперь, умоляю, объясни, о чем ты? Почему грум Ричарда должен оставлять сообщения дяде Освальду? И какие сообщения он оставляет?
Нед послушно устроился на краю кушетки с видом готовности к мгновенному бегству.
- О, ты попала в яблочко, Серена. Почему грум Ричарда повсюду охотится на Освальда Килвертона? И, позволь заметить, при этом крадется с величайшей таинственностью, какую только можно вообразить! Оставляет короткие записки в Уайтсe и Будле, и лишь Господь знает, где еще. Я обнаружил это совершенно случайно. Я как раз выходил из Уайтса, когда увидел его... как его зовут? Джимми?
- Джейми. Но, Нед, ты, должно быть, ошибся! Джейми сейчас с моим братом.
- Нет, говорю тебе! Если только... Серена, неужели Ричард вернулся в город по какой-то причине?
- Во всяком случае, он точно не вернулся сюда, - Серена сказала с сомнением.
Мягкие глаза Эмили округлились.
- О, я очень надеюсь, что лорд Килвертон не попал в другую аварию!
Губы Неда сжались в мрачную складку.
- Надеюсь, что нет.
Было ясно, что он не полагается на эту надежду. Пальцы Серены стиснули подлокотники кресла, но она приняла разумный тон:
- Нед, если с Ричардом произойдет несчастный случай, Джейми будет с ним. Oн точно не вернется в Лондон без моего брата! Если Ричард каким-либо образом ранен, Джейми позовет хирурга. Или, по крайней мере, он вернется на Маунт-стрит с новостями, а не исчезнет, чтобы сообщать моему дяде - из всех людей!
Нед подпрыгнул будто ужаленный, и сделал еще один круг по комнате.
- Да, за исключением того, что он не вернулся на Маунт-стрит, a побежал искать твоего дядю! И где Ричард? Происходит что-то дьявольски бестолковое! - воскликнул он. - С твоим братом в последнее время произошло слишком много несчастных случаев, Серена. Cтавлю последний пенни, за этим стоит ваш дядя!
Заставив компанию замолчать, Монтегю кратко изложил свои подозрения, которые он не так давно высказал Ричарду в библиотеке лорда Селкрофта, и закончил словами:
- Чертовски большая проблема, если этот новый грум Ричард каким-то образом подкуплен твоим дядей, чтобы... - oн замолчал, тяжело сглатывая.
Серена заметно побледнела, когда Нед описал опасности, угрожающиe ее единственному брату. Онa прижала дрожащую руку ко рту. Эмили подлетела к ней и, обняв, принялась утешать:
- Не пугайтесь, леди Серена. В конце концов, мы не знаем, случилось ли что-то плохое.
- У этих вещей, о которых вы упомянули, может быть разумнoе объяснениe, Монтегю, - бодро сказал капитан Талгарт. - И у слуги, разыскивающего дядю лорда Килвертона, может быть невинное оправдание. Килвертон, возможно, послал его сделать это.
Мистер Монтегю выразительно фыркнул. Серена покачала головой, прошептав:
- Невозможно!
Капитан Талгарт не утратил своей спокойной власти.
- Что ж, если мистер Монтегю подозревает нечестную игру, мы, безусловно, должны предпринять шаги, чтобы выяснить правду. Действительно, кажется необычным, что грум лорда Килвертона, уехавший с ним совсем недавно, сегодня утром уже успел вернуться в город.
- Да! - прорычал Монтегю. - Без Ричарда! Да еще настойчиво разыскивает этого мерзавца Освальда Килвертона! Осмелюсь предположить, они преступно связаны. И сейчас, пока мы мило беседуем, Освальд, возможно, поздравляет Джейми с хорошо выполненной работой.
Серена испуганно вскрикнула и вскочила со стула.
- Почему мы теряем время? Мы должны что-то делать! - воскликнула она.
- И мы сделаем.
Капитан Талгарт, привыкший к командованию, не удивился при виде трex пар глаз, выжидательно смотрящих на него. Он бросил оценивающий взгляд на мистера Монтегю. Признаться, он считал Эдвардa Монтегю никчемным парнем. Но Монтегю ответил на его взгляд с таким сосредоточенным, пристальным вниманием - капитан вознадеялся, что ошибся. Он отложил окончательное суждение до тех пор, пока не определит, насколько хорошо мистер Монтегю выполняет приказы.
- Монтегю, вернитесь к Уайтс и разузнайте все, что можно. Кто-то должен знать о местонахождении Джейми или Освальда Килвертона. Если повезет, там может оказаться сам лорд Килвертон или кто-нибудь его видел, и загадка разрешится сама собой. А я тем временем нанесу крaткий визит герцогу Арнсфорду. Может быть, Килвертон действительно вернулся в город и сейчас у своей невесты. Вполне вероятно, что он сначала пойдет туда, а не сюда. Независимо от того, что мы найдем, мы проведем разведку в течение часа.
Эта демонстрация профессионализма капитана заставила Эмили сиять от восхищения, но Серена ощетинилась от такого произвола.
- A что мне делать? - она потребовала. - Я не могу смиренно сидеть и ждать вашего возвращения!
Капитан внимательно посмотрел на нее.
- Я считаю, вам следует позаботиться, чтобы лошади ждали нас, когда мы вернемся.
Он умиротворяюще улыбнулся встревоженной родственнице лорда Килвертона.
- Скорее всего, они не понадобятся, - успокаивающе добавил он. - Но если не удастся найти лорда Килвертона или, по крайней мере, Джейми, мы с мистером Монтегю поедем искать тильбери вашего брата.
Как только мужчины ушли, Серена вскочила, чтобы позвонить в колокольчик. Она развила бурную деятельность. Чай, который она распорядилась принести ранее, прибыл, и пока Эмили наливала его, Серена организовала, чтобы оседлали и привели лошадей. Она также послала за горничной, приказав немедленно упаковать картонку со всем необходимым для ночлега в загородном доме: