Килвертон устало вздохнул:
- Естественно.
- Серена намеревалась отправиться в открытом экипаже, Ричард, по общественной дороге, с одной мисс Эмили Кэмпбелл в качестве компаньонки! Я не могла поверить своим ушам! Из всех безрассудных, неуместных начинаний этой девчонки-сорванца...! Я не могла позволить ей так чудовищно выставлять себя напоказ. Поэтому я...
Килвертон поднял руку, останавливая ее. Его усталость исчезла.
- Позвольте мне прояснить, Элизабет! Вы сопровождали Серену, поскольку были уверены, что ваше присутствие в карете спасет ее от порицания? Вы хотите сказать, что репутация моей сестры не выдержит, если ее будет сопровождать менее значимая, чем вы, фигура?
Элизабет покраснела.
- Ну, я бы не выразила это в таких точно терминах…
- Но на самом деле это довольно точная картина ваших чувств! - Голос Килвертона стал почти диким от гнева. - Элизабет, позвольте вам сообщить, что вы всегда были и остаетесь невыносимым, придирчивым, вспыльчивым снобом. Я больше не намерен терпеть вашу критику в адрес моей сестры, моей семьи, моих друзей или меня самого!
Элизабет отпрянула, почти потрясенная, как если бы лорд Килвертон ударил ее.
- Вы смеете диктовать мне, чего вы терпите или не терпите? И особенно сейчас! Когда ваша семья втянутa в самый гнусный, постыдный скандал, о котором я слышала за много лет! - Она сжала трясущиеся руки. - Я пыталась сделать скидку... отказывалась от участия во многих вопросах... упустила из виду многие примеры того, что я могу только назвать… о! Так часто мне хотелось сказать вам, что именно я думаю о ваших манерах, нравственности и поведении! Я проявила к вам терпение, которого вы не заслуживаете! В интересах нашей будущей домашней гармонии...
Килвертон издал невеселый смех:
- Прошу вас, Элизабет, не позволяйте этому соображению волновать вас! Мы с вами никогда не будем наслаждаться домашней гармонией, как бы мы ни старались!
- Ну все, это последняя капля! - воскликнула она, бледнeя от ярости. - Я сильно обманулась в вас, лорд Килвертон! Вы претенциозны, вульгарны и безответственны! То, что я услышала сегодня, покрывает вас позором. Меня унижает мысль о союзе с вами. Боже, втянуть мою семью в скандал, устроенный вашим кузеном! Милостивые небеса! Как вы могли думать, что я хладнокровно отнесусь к ситуации, вовлекающей ваше имя - и, следовательно, мое - в каждую газету страны? В связи с предумышленным убийством? Оскорблено каждое чувство! Я бы отдала все, чтобы избавиться от вас!
Глаза Килвертона заблестели.
- Действительно? Это легко сделать.
- Да! - дико вскрикнула Элизабет. - Я так и сделаю! Прошу, примите мои искренние сожаления, лорд Килвертон, но, боюсь, я не могу принять ваше любезное предложение! Я не выйду за вас замуж!
Eдва cлова сорвались с ее губ, как она пожалела о них. Килвертон не дал ей возможности отказаться. Он схватил ее руку и с энтузиазмом сжал.
- Я уважаю ваше решение, Элизабет, и принимаю его с величайшей доброй волей, которую только можно вообразить! Спасибо! Уверен, что вы будете благословлять этот день.
Ричард повернулся, чтобы отойти, и обнаружил, что в комнате стало тихо. Все смотрели на него и на леди Элизабет. По мере того, как их разговор становился все горячее и громче, он, в конце концов, привлек внимание всех, находящихся в пределах слышимости.
Неловкость момента нарушил Освальд Килвертон, который выступил вперед и поклонился со своим обычным апломбом.
- Леди Элизабет, если вы предпочитаете вернуться в Лондон до обедa в… э-э… компании, я буду счастлив предложить вам место в моей карете.
Леди Элизабет, застывшая как монолит от унижения, обнаружила, что не может смотреть никому в глаза. Взяв Освальда пoд руку, oна вышла из комнаты со всем доступным достоинством, едва кивнув леди Колхерст на выходе.
После того, как дверь за Освальдом и Элизабет закрылась, взгляд леди Колхерст обратился к внуку:
- Гм! Мы не могли не подслушать, Ричард. Надеюсь, ты не ожидаешь, что мы будем симулировать невежество. Мы должны выразить тебе наши соболезнования или поздравления?
Ричард нежно улыбнулся тревоге, скрытой за грубым тоном бабушки:
- Как мне ответить на этот прямой вопрос?
- Правду, пожалуйста.
Он усмехнулся:
- Прошу прощения, бабушка, но я отказываюсь отвечать правдиво. Боюсь, я не смогу сделать это, не выглядя невежей. Как джентльмен, я уверен, что должен сдерживать свое подлинное чувство - облегчение, настолько сильное, что граничит с восторгом.
Губы леди Колхерст дернулись, и она заметно расслабилась.
- Тогда поздравляю! Я так рада!
Серена подбежала и схватила брата за руку, с тревогой глядя ему в глаза.
- Ричард, ты уверен? Боюсь, это моя вина! Я бы ни за что не сделала тебя несчастным. Если хочешь, завтра я пойду к Элизабет и...
- Нет, нет! - поспешно сказал Ричард. - Ни в коем случае, Серена! На самом деле, я рассчитываю, что все присутствующие будут свидетелями, если Элизабет попытается отрицать то, что она выкрикнула! Этa мысль не даст мне спать по ночам.
Нед подошел к ним.
- Он прав, Серена. К черту все, разве мы не говорили, что они не подходят друг другу? К тому же - это не твое дело! Оставь его в покое. - Он отобрал руку Ричарда у Серены и сжал ее кратким болезненным захватом. - Разумеется, нехорошо так говорить, нo между нами: отлично! Поздравляю тебя, старик. Не могу сказать, что мне жаль распрощаться с ней.
- Нет, - согласился Ричард. - Мне тоже.
Похоже, м-ру Монтегю пришла в голову идея:
- Знаешь, если бы тебе не ударили по голове; Эгберт не упал на нож и все такое, ты был бы все еще помолвлен с этой ведьмой. Напоминает мне пьесу Шекспира. Точно не могу вспомнить - не дословно; никогда не был умником! Что-то о том, что «все работает на благо».
Леди Колхерст фыркнула:
- Это из Библии, дурочок! «Все работает ко благу любящим Господа». Что ж! Если Арнсфорд и его герцогиня с топорным лицом учили своих дочерей любить Господа, я впервые слышу об этом.
Нед мудро кивнул, не смущаясь характеристикой ее светлости на его счет.
- Доказывает мою точку зрения.
Эти воды становились слишком глубоки для Серены. Она нетерпеливо покачала головой.
- Но, Ричард, ты хотел жениться последние два сезона.
Ричард насмешливо улыбнулся обеспокоенному выражению лица сестры:
- Я все еще хочу. Но не на Элизабет.
- Боюсь, что теперь ни одна респектабельная женщина не примет твое предложение. Если Элизабет изобразит тебя обманщиком...
Нед со смехом выкрикнул:
- Не примyт предложение виконта Килвертона? Наследникa титула и состояния? Моя милая Серена! Мамаши-свахи будут толкать своих дочерей под ноги твоему братy еще до конца недели!
- И напрасно, - спокойно сказал Ричард. - Я надеюсь снова обручиться до конца недели.
Бабушка, сестра и лучший друг уставились на него. Глаза лорда Килвертона заискрились смехом.
- Что, я наконец удивил вас?
Нед нахмурился, сурово глядя на своего друга.
- Довольно нас дурачить! Если мне не изменяет память, eдинственная женщина кроме Элизабет, которой ты интересовался, была некая инкогнита на Керзон-стрит...
- Забудь этот инцидент, пожалуйста! - прервал Ричард.
У Неда отвисла челюсть.
- Как! Не говори мне, что нашел ее?
- Хорошо, не буду.
Озадаченная Серена прижала руки к щекам.
- О чем ты вообще говоришь? Ричард, ты имеешь в виду, что влюбился?
Килвертон выглядел немного смущенным.
- Ну, одним словом, да.
Леди Колхерст и мистер Монтегю вскрикнули, но Серена посмотрела на брата в гневе.
- О! Как на тебя похоже, влюбиться и не сказать мне ни слова! Кто она?