Выбрать главу

- Неудивительно, - прокомментировала вима. - Наверняка ему уже сообщили, что ты угрохал прежнего командира. Следующим быть он не рвется. Ну опоздал резкий барон на часик, ерунда какая!

Но Лис особо не слушал ерничанье подруги, а осматривал палубу, на которой сидели добрых два десятка солдат в доспехах с поплавками и со значками иберийской морской пехоты. Да еще и под командованием пожилого капитана.

- Черт! Одни капитаны, - буркнул парень. - Капитан корабля, капитан морской пехоты... А третьего капитана я сегодня прикончил. Но зачем здесь солдаты?

- Корабль иберийский, - задумчиво ответила вампиресса. - Солдаты тоже оттуда... Что-то непонятное.

Прояснить ситуацию удалось через пять минут, когда студент задал прямой вопрос стюарду, который проводил их к каютам. Лексису досталась роскошное жилище графа, а Флори маленькая каютка рядом. Стюард же всю дорогу заливался соловьем:

- Сначала отряд плыл на датском корабле от Новгородчины до Иберики, дальше на наш пересели. По пути заходили в порты, и разные королевства добавляли своих подданных. Поход же всеевропейский.

- И где этот отряд? И зачем солдаты?

- Отряд заперт в трюме, милорд. Мужчины отдельно, женщины отдельно. Они не очень надежные, могут разбежаться. А солдаты для охраны. Но есть трое более приличных, они в маленькой каюте рядом с вами. Правда вас встречать не вышли, так как все уже напились и спят.

- Ну офигеть, - присвистнула вима и рассмеялась. - Я-то думала, когда про сброд услышала, что это просто наемники, а оказалось - настоящий сброд.

Пока корабль отчаливал, Лис и Флори сходили в трюм и посмотрели на свой бравый отряд. Очень впечатлились. А еще Вима в женском трюме сразу высмотрела зашуганную девушку лет пятнадцати и забрала ее себе в служанки. Поселила в своей каюте, выдала чистую одежду и пока та приводила себя в порядок, тщательно допросила, получив сведения обо всем отряде, о чем и доложила другу и командиру:

- Отряд просто блеск! Короли распорядились отправить экспедицию основывать город, но чиновники всех королевств решили выполнить распоряжение по-своему. Не долго думая отправили в поход тех, кого не жалко. Не совсем бандитов, но забирали людишек из тюрем. Моя новая служанка раньше тоже была служанкой, я это в ней сразу распознала. Украла столовые приборы, попалась. Посидела в тюрьме, и ее в поход отправили.

- Ну замечательно, - только развел руками парень.

- И притом она одна из самых приличных. Мужчины или должники, или браконьеры, или воры по случаю, а женщины наполовину шлюхи, попавшиеся на воровстве, а наполовину рыночные гадалки и тому подобные мелкие мошенницы. И вот что, Лис, я буду жить в твоей каюте. Она мне и нравится больше, и вообще меня этот корабль настораживает.

И действительно, девушка постелила себе на диванчике, а на ночь еще и создала себе чуткие лисьи уши. Огромные и пушистые, задорно торчащие вверх.

- С ними я не пропущу ничего, что на корабле происходит, - прокомментировала вима. - И никто к нам тайком не проберется если что.

Утром состоялось знакомство с так сказать «уважаемыми людьми» отряда. Хотя уважаемыми конечно только отчасти, как и людьми. Но по сравнению с остальным сбродом этими действительно стоило заняться серьезнее.

Идти к ним в каюту не хотелось, поэтому хитрая вима организовала «смотрины» с определенным изяществом. Послала служанку за первым, и вскоре в командирскую каюту протиснулся угрюмый гном.

Лексис, вообще говоря, не представлял как себя вести с посетителем. Надо ли угостить хотя бы вином, которого нашлось несколько бутылок в рундуке под кроватью, или наоборот держать себя построже? Понимал только, что со студенческими мерками здесь подходить может оказаться очень неуместно. Могут же и понять неправильно, как будто он заискивает перед чего-то стоящими членами отряда, что может потом кончиться очень неприятно.

А гном к тому же и повел себя странно. Недоуменно посмотрел на очень молодого командира, да и на Флори аж глаза выпучил. Но в итоге первой поклонился именно девушке, приняв ее за старшую. Ну да, у вампирессы на шее висел знак лейтенанта, а у студента всего-навсего кадета.

Но вима, только величественно указала рукой на друга:

- Командует отрядом сэр Лексис барон де Пенёк. Я его заместитель. И по поручению командира я буду задавать вопросы.

А дальше все пошло очень туго. Гном, который переминался у дверей, так и не удостоенный приглашения присесть, не говоря уж об угощении, говорить о себе совершенно не желал. Лис уже ознакомился с бумагами на членов отряда, но там, конечно, не было написано, за что этого типа сослали в опасный поход. Написали только, что тот был управляющим имением у какого-то графа.

полную версию книги