Ей нужно будет найти работу, чтобы покрыть расходы, а без опыта или образования, кроме диплома об окончании средней школы, это будет нелегко. В местной газете были объявления о вакансиях кассиров для работников быстрого питания, но зарплата не покрывала счета. Мысль о том, чтобы обслуживать семьи, страдающие болезненным ожирением, тоже вызывала у нее тошноту. Все остальные вакансии требовали опыта - она даже не знала, что подразумевали некоторые из объявленных вакансий. Она уже собиралась бросить поиски, когда в нижней части страницы мелким шрифтом появилось объявление, рекламирующее карьеру в сфере ухода за пожилыми людьми. Никакого опыта не требовалось, обучение проводилось на дому, а зарплаты было достаточно, чтобы прожить, не привлекая внимания к беспорядку наверху. Работа, несомненно, будет сложной, много вытирания задниц и мытья сморщенной, покрытой пятнами кожи, но это ни в коем случае не будет так плохо, как то, что она пережила с папой. От него пахло гораздо хуже с тех пор, как она убила его.
После телефонного интервью Линдси пять дней спустя отвезла папин пикап в дом престарелых "Дубок". Когда ее мама была жива, они все вместе совершали длительные поездки за город. Папа сажал Линдси к себе на колени и позволял ей рулить и крутить рычаг переключения передач. Мама, слишком толстая, чтобы сидеть впереди, лежала на полу грузовика, завернутая в простыню. Дениз, старшая сиделка, женщина средних лет с румяными щеками и вьющимися рыжими волосами, показала ей окрестности. Линдси не могла не испытывать жалости к древним душам, выстроившимся вдоль стен, как устаревшие манекены. Их мысли были либо заперты в прошлом, либо они собрали свои вещи и окончательно свалили.
Некоторые сидели в креслах с откидными спинками, потягивая чай из крошечных фарфоровых чашечек. Другие бессмысленно смотрели в пространство или были погружены в разговор с родственниками и друзьями, которые давно умерли или не могли навестить их.
- Это - мистер Стивенс, и... Mистер Стивенс... ЭТО - ЛИНДСИ. ОНА НОВЕНЬКАЯ, - Дениз пришлось кричать на толстяка, лежащего в кровати и играющего с обоими своими слуховыми аппаратами. Мистер Стивенс раньше был намного толще. Складки обвисшей кожи свисали с его руки, когда он махал. Он напомнил Линдси папу. Ее кожа похолодела, и она содрогнулась от отвращения. - ЛИНДСИ СОБИРАЕТСЯ СМЕНИТЬ ВАМ ПАМПЕРС.
Mистер Стивенс булькал, как счастливый ребенок.
- Ты делала что-нибудь подобное раньше, Линдси? - спросила Дениз с глупой, сияющей улыбкой на лице.
- Да. Папе... Я имею в виду, что мой отец очень долго болел, и я заботилась о нем после того, как умерла моя мать.
Она попыталась скрыть свое отвращение к мужчине, осматривающему его руку в поисках свежих язв, стиснув зубы и сцепив руки за спиной.
- О, это такой добрый и милый поступок! Он, должно быть, действительно оценил всю твою помощь. Как тебе, очевидно, хорошо известно, эта работа - то, что мы делаем ради любви, а не ради денег. Я уверена, что ты идеально подойдешь здесь, в "Дубке". Мне нужно пойти и проверить, как там миссис Морс в тридцать шестом номере. Сегодня утром у нее выпала прямая кишка, когда она попыталась опорожнить кишечник. Нам все время приходится запихивать еe обратно. Как насчет того, чтобы ты начала, а я вернусь и проверю тебя через десять минут? Все, что тебе нужно, находится в ванной, но я уверена, что ты знаешь, что делать.
Линдси угрюмо подошла к ванной комнате и принесла свежий памперс и несколько влажных салфеток. Она вздохнула. Казалось, что ее жизнь прошла полный круг и вернула ее к заботе о развратных стариках. Это было несправедливо. Но у нее не было особого выбора. Ей нужны были деньги, и она не хотела, чтобы правда открылась, а ее лицо появилось во всех телевизионных новостях. В любом случае, она не знала наверняка, был ли мистер Стивенс извращенцем, но в его выпученных глазах был тот папин взгляд, когда он смотрел, как она идет к кровати. Может быть, все старики были одинаковыми, потому что их члены перестали твердеть, но возбуждение осталось.
- Мы просто сменим ваш памперс, и вы будете чувствовать себя более комфортно, - oна изобразила улыбку и приподняла покрывало на кровати.
Спелый запах ударил в нее. Она отшатнулась на шаг. От мистера Стивенса разило черной плесенью. Я должна это сделать. Все в порядке, - сказала себе Линдси. Задержав дыхание и проглотив желчь, она расстегнула липучки на его памперсe. Он раздвинул ноги, как лягушка, и приподнял таз, чтобы поприветствовать ее.
Кусок дерьма пробрался спереди, заключив его член, яйца и лобок в толстый темный комок. Линдси неохотно ковыряла его салфеткой, которая была почти совершенно бесполезна. Как только было извлечено достаточно сухого дерьма, член мистера Стивенса ожил, как чертик из табакерки. Его член, толщиной с карандаш, был цвета рыбных консервов, и у него была необычно большая уретра.