Выбрать главу

Джо поднял руку и шагнул вперёд, чтобы обойти человека — жест, который лейтенант неправильно истолковал как знак дружелюбия.

— Вылазка за свежими трофеями? Новые шкуры для библиотеки и аккуратная насечка или две на прикладе старого ружья?

Джо наконец обогнул это ходячее недоразумение и направился в сторону зданий терминала. Лейтенант быстро зашагал рядом.

— Без обид, сэр, — взвизгнул он. — За то, что я принял вас за янки, я имею в виду. Некоторые из моих лучших друзей — янки. Буду рад сообщить вам имя моего портного.

Джо шёл прямо. Белая фигура, пританцовывая, пыталась подстроить шаг, но постоянно сбивала темп, и то вырывалась вперёд, то отставала.

— Мы слышим разные барабаны. Как и все остальные люди, если подумать. И, пожалуйста, поверните налево, сэр. Во-он к тому ангару. Там нас ждёт замаскированный военный фургон.

Джо, не сбивая шаг, повернул. Когда они отдалились от групп наблюдающих военных, Джо потихоньку спросил:

— Будьте добры, скажите мне, что всё это значит?

Лейтенант уловил вопросительный тон в голосе Джо, но, видимо, не расслышал слов. Он качнулся поближе, но недооценил расстояние и врезался в Джо всей массой тела. Джо полетел вперёд и приземлился на взлетно-посадочную полосу. Лейтенант упал ему на спину и, прищурившись, уставился в небо.

— Заметили что-нибудь, сэр? Джерри появился там с самого раннего утра. У вас хорошие рефлексы.[15]

— Иисус Христос всемогущий, — пробормотал Джо.

— Не могу определить самолёт этого гада, — прошептал лейтенант в ухо Джо, продолжая пристально сканировать небо. — Гансы чертовски умны.

— Отвали от меня, — пробормотал Джо.

Глаза лейтенанта, в дюймах от глаз Джо, посмотрели искоса.

— Что, сэр? Вы говорите, что «штука» заходит со стороны солнца?[16]

— Слезьте с моей спины. Сейчас же.

Лейтенант нервно усмехнулся и начал выпутываться.

— Да, сэр. Прошу прощения, сэр. Просто никакая предосторожность не лишняя, когда вокруг Гансы. Война есть ад, так то.

Упираясь коленом в спину Джо, лейтенант наконец поднялся и Джо с трудом встал на ноги.

— Слушай, ублюдок, скажи мне прямо сейчас, что это значит.

— В смысле, сэр? Значит? Pardon me, сэр, но в мире идет война, какого смысла вы ищете?

— Ладно, стоп. Вы устроили представление у трапа самолёта, и на вас этот нелепый костюм… Какого чорта?

— О, моя униформа. Видите ли, сэр, поскольку секретная разведывательная работа требует высокой степени инициативы, нам рекомендуется выражать свой индивидуализм в повседневной одежде. А что касается того, как я приветствовал ваше прибытие, мы опытным путём пришли к тому, что лучший подход — прямой подход. Другими словами, делая тёмные дела, мы стараемся сохранять как можно более естественный внешний вид. Это, безусловно, самое эффективное прикрытие.

— Я не знал, что белые тенниски и леопардовая шкура — это «естественный внешний вид» в военное время.

— О да, сэр, белые немного изменились. Вы, видимо, слегка заржавели, пока были в отсутствии; это может случиться с любым собравшимся вернуться в строй пенсионером из Аризоны. Но сегодня, сэр, мы ведём себя не так, как показывают в старых фильмах.

— Да уж вижу.

— Вот именно, сэр. В двух словах: мы практикуем здесь шпионаж 40-х годов, а довоенные фильмы, безусловно, устарели. Хотя как и прежние шпионы мы тоже находимся на солнечной песчаной равнине старого Ближнего Востока, у нас сейчас проблемы с вербовкой, сэр. Люди теперь далеко не те, что раньше, ни как нации, ни как личности. Возьмём Балканы, к примеру.

— Какие, к чорту, Балканы?

— Именно, сэр, особенно Балканы. Там всё очень изменилось. Во всей этой нынешней гнили нет места прежним представлениям о чести. На Балканах совсем позабыли о честной игре. Времена меняются, сэр.

Джо застонал.

— Что с вами, сэр?

— …не могу выпрямиться.

— А, не расстраивайтесь, сэр. Большинство людей ожидает, что шпион будет выглядеть как Квазимодо, с безумным лицом слоняющийся по колокольне. Главное — быть в курсе последних технических разработок, именно так сейчас ведётся эта игра. В разведке вы или оснащены современными техническими средствами, или вы ничто. Можете себе представить, как бы это выглядело, если бы мы шарахались по аэродрому Каира в плащах, с сигаретами, свисающими из уголка рта, и оглядываясь через плечо, не следит ли за нами какой-нибудь гиппо?[17]

вернуться

15

Jerry — немец.

вернуться

16

Ю-87, «лаптёжник» — пикирующий бомбардировщик.

вернуться

17

Gippo — египтянин (пренебрежительное).