— Есть еще одно послание, сэр. Его принесли утром. Из Пикеринг-Холла. Мальчик, который его доставил, сказал, что это очень важно. Я хотел вручить его вам сразу же после обыска.
Криспин хмуро взглянул на Терстона, а затем на конверт, который тот ему протянул. Он быстро вскрыл конверт. Записка была короткой, но, прочитав ее, Криспин уже не сомневался, чему верить и что предпринимать.
«Милорд, я только что получил от Элвуда следующие сведения и решил, что они вас заинтересуют. Награда за розыск и поимку Феникса была назначена теми мерзавцами, о которых вы спрашивали, Лаундесом и Уайнскотом. Награда выплачивается со счета Софи Чампьон.
Вы уверены, что ей стоит доверять?
Л.П.».
Записка опускала Криспина с небес на грешную землю.
Сердце готово было выскочить из груди у Софи, когда она взбегала по лестнице. Получив записку от Криспина с сообщением, что он обнаружил важную улику и просит ее прийти в контору Ричарда Тоттла, она немедленно отправилась на встречу с ним. «Я нашел то, что мы искали», — интригующе говорилось в записке, и Софи почувствовала, что приближается к концу расследования. Ее нетерпение объяснялось не только этим, но и радостью, что она сможет работать вместе с Криспином, а не против него.
Софи была так взволнована содержанием записки, что не заметила, что за ней по извилистым улочкам и переулкам следовали какие-то люди. Она также не обратила внимания на старую нищенку, расположившуюся на тротуаре перед конторой Тоттла, когда, следуя инструкциям, открыла боковое окно, чтобы попасть в дом через типографию. Она не видела, что в окне напротив за шторой притаился высокий молодой человек, который мысленно подсчитывал, сколько секунд ей понадобится, чтобы подняться по лестнице, и затаил дыхание, когда увидел ее в окне розовой спальни на втором этаже.
Он не мог видеть издали выражения ее лица, но догадывался, каково оно. Без сомнения, Софи была в шоке.
Софи замерла на пороге, не выпуская дверной ручки, и долго не могла собраться с мыслями, чтобы что-нибудь сказать.
— Констанция, что ты здесь делаешь? — наконец вымолвила она.
— Садись, Софи. Я ждала тебя. — Констанция похлопала рукой по розовому покрывалу, предлагая ей сесть рядом с собой на кровать.
— Ждала меня? — насторожилась Софи. — Откуда ты узнала, что я приду сюда? Где Криспин?
— Тебе нечего бояться. Я не привела с собой констеблей. Меня прислал твой друг, наш друг.
— Кто?
— Пожалуйста, доверься мне. — Констанция улыбнулась приветливо и невинно, и Софи села. — Я не знаю, как долго нас здесь не побеспокоят, поэтому не стану терять времени. Софи, дорогая, мы ведь всегда были друзьями, не так ли?
— Конечно.
— Могу я говорить с тобой откровенно, как с подругой? Или как с сестрой? — Софи кивнула, и она продолжила: — Дело в том, Софи, что я не любила твоего крестного.
— Это не важно, — ободрила ее Софи. — Ты была добра и ласкова с ним. Многие люди живут в браке без любви.
— Разумеется. И я себя не упрекаю в этом. Но я не могла полюбить его, потому что любила другого человека. Криспина.
— Мои поздравления. — Софи призвала на помощь всю свою выдержку. — Прекрасный выбор. Значит, это он был в твоей гардеробной вчера вечером?
— Вчера вечером? — смутилась Констанция. — Да. Но как ты узнала об этом?
— Не важно. Я очень рада за тебя. Если я правильно понимаю, он отвечает тебе взаимностью?
— Да. Но в этом вся проблема.
— Не вижу проблемы, — небрежно усмехнулась Софи. — Он твой. Мне от него ничего не нужно.
— Ты не понимаешь. Все намного сложнее. И гораздо хуже.
Софи не могла представить себе, что может быть хуже того, что она только что услышала, но оказалось, что Констанция не преувеличивает.
— В первый раз Криспин сделал мне предложение когда мне было шестнадцать. Хотя я любила его, мне пришлось ему отказать. Моя мать заставила меня выйти замуж за другого. Он был старше, богат, недавно овдовел. Софи молча кивнула.
— Около трех лет назад он умер. При загадочных обстоятельствах. Тогда я не придала этому значения и не видела ничего подозрительного в том, что несколькими днями раньше в поместье приехал Криспин. Я просто радовалась возможности снова оказаться в его объятиях, услышать, как он ласково называет меня tesoro. — На сапфировых глазах Констанции блеснули слезы, а Софи хотелось закричать от ужаса и боли. Констанция тихо всхлипнула, перевела дух и продолжила: — Мы с Криспином собирались обручиться, когда королева отправила его за границу. Я очень любила его и хотела поехать вместе с ним, но моя репутация, мое будущее оказались под угрозой. А когда стали приходить сведения о его любовных похождениях, я поняла, что не могу его больше ждать. Тогда Милтон, твой крестный, посватался ко мне, и я приняла его предложение.
Софи не понимала, что заставляет ее выслушивать эту исповедь, однако у нее не было сил, чтобы подняться и уйти. Ей казалось, что из нее медленно вынимают все внутренности, распиливают череп, чтобы добраться до мозга.
— Через два дня после того, как Криспин вернулся в Лондон, Милтон погиб. И снова я ничего не заподозрила. Мне хотелось лишь оказаться в объятиях возлюбленного в его уютном висячем садике с прудом. Но он не приходил ко мне очень долго. Только неделю спустя он переступил порог моего дома, и вскоре я поняла почему.
Все это время Констанция говорила, глядя на свои руки, сложенные на коленях, и вдруг подняла глаза на Софи.
— Из-за меня, — прошептала Софи. — Это из-за меня? Констанция, мне так жаль…
— Не нужно извиняться, Софи, дорогая моя. Нас не в чем винить. Вся вина полностью лежит на Криспине. На убийце.
— Криспин?! — воскликнула Софи, выведенная из оцепенения неожиданным заявлением. — Ты хочешь сказать, что это Криспин убил лорда Гросгрейна? — Она вспомнила слова крестного: «Если Феникс не доберется до меня первым». — А как же быть с Фениксом?
— Криспин и есть Феникс, — лаконично отозвалась Констанция. — Это он отнял у меня Милтона. И убил двух других.
— Тоттла и Суитсона, — словно в бреду проговорила Софи. — Значит, это Криспин пытается обвинить меня во всех этих преступлениях.
— Да. — Констанция взяла ее за руку. — Мне ужасно жаль, что именно мне пришлось сообщить тебе об этом. Я сама ничего не знала, пока сегодня утром наш друг не открыл мне глаза. Тот человек, которого я любила, которого мы обе любили, оказался… чудовищем. — Не справившись с нахлынувшими на нее чувствами, Констанция разрыдалась.
Софи обняла ее и прижала к груди. Констанция безутешно рыдала, Софи же погрузилась в немое оцепенение. Даже в ночных кошмарах она не чувствовала себя так, как сейчас. С ужасом и горечью она осознала, что ее предали, одурачили, что она глупо попалась на удочку, очарованная красотой, обаянием и лживыми словами Криспина. Картина, увиденная ею в гардеробной Констанции, отчетливо встала у нее перед глазами, и Софи поразилась, насколько легко она поверила оправданиям Криспина. Просто ей очень хотелось ему верить. «Tesoro», — произнесли его лживые уста, и она растаяла, забыв об осторожности, перестала сопротивляться. Стоило ему назвать ее так, как она сказала в ответ: «Я тебя люблю».
— Софи. — Придя в себя, Констанция поднесла к глазам голубой носовой платочек. — Прости, но так ужасно знать, что он убил Милтона, чтобы отомстить мне.