Выбрать главу

– Хорошо, я готов вам помогать. Только не требуйте от меня геройских поступков. Я не боец… и не маг… – тихо проговорил мэр.

– Вот и отлично. А теперь расслабьтесь. Вам надо отдохнуть, – улыбнулся ему Биров, поглаживая черепа.

– Да-да… вы правы, мне необходимо отдохнуть. Я слишком потрясен всем этим. – Мэр сжал голову руками.

Профессор многозначительно посмотрел на Бирова. Тот сразу понял, что от него требуется.

– Я посижу с вами, – обратился Биров к мэру. – Я хочу показать вам одну книгу, которая наверняка вас заинтересует. А черепов не бойтесь, – добавил он с усмешкой, – они добрые.

Едва Биров уселся рядом с мэром и открыл книгу «Кондитимус», запах жареного цыпленка распространился по всей комнате.

Людовико Сестьери повел носом:

– Какой вкусный запах!

– Вы предпочитаете цыпленка или шоколадный торт? – Биров был готов выполнить любое желание мэра.

– Разумеется, торт! – откликнулся тот, с изумлением разглядывая аппетитную фотографию торта на открывшейся странице волшебной книги.

– Отлично. В таком случае прикоснитесь к фотографии пальцем, – попросил Биров.

Как только Людовико приложил указательный палец к странице с фотографией, из ниоткуда перед ним возникла изящная тарелочка с желанным тортом.

Потрясенный происшедшим, первый гражданин Венеции, истекая слюной, не отрывал взгляда от торта. В это мгновение он походил на ребенка в кондитерской лавке.

– Возьмите, – протянул ему книгу Бириан. – Я дарю вам ее. Здесь лучшие кондитерские рецепты. Вы вольны выбрать любой по своему вкусу.

Мэр сиял. Бириан Биров был доволен тем, что ему удалось успокоить мэра, сыграв на его слабости – любви вкусно поесть.

– Спасибо! Этому подарку нет цены!

Больше о настроении Людовико Сестьери можно было не беспокоиться.

Хотя действие Утешителя еще не закончилось, Нина испытывала некоторую тревогу.

– Дед, давай что-то поскорее делать! – подергала она за рукав профессора.

– Давай, – согласился он. – Ты и Ческо отправляетесь в лабораторию, а Фьоре останется здесь, с мэром.

– И что мне с ним делать? – не смогла скрыть досаду Фьоре.

Профессор не ответил. Нагнулся над баулом и, чтобы опять не смутить магией Людовико, прикрыл его плащом и тихо приказал:

– Акабар!

Баул открылся. Профессор достал из него маленькую кварцевую коробочку и длинную стеклянную ампулу, наполненную позолоченной пылью.

– Это для меня? Я не ошибаюсь? – спросил Бириан.

– Не ошибаешься. Только ты знаешь, как этим пользоваться. Мы должны быть готовы к любым поворотам ситуации.

– Ты прав. Хотя надеюсь, что нам не придется использовать это, – сказал русский алхимик, увидев вопрос в глазах ребят, не знавших назначения этих предметов.

С загадочным выражением лица Биров спрятал их в карман своего камзола.

Профессор снова засунул руку в баул и вынул оттуда большие песочные часы с голубым песком. Протянув их Фьоре, он сказал, четко выговаривая каждое слово:

– Прежде чем вам с мэром начать действовать, ты должна перевернуть их десять раз.

– В каком смысле перевернуть? – спросила удивленно Фьоре.

– Ты должна переворачивать их всякий раз, как только песок из верхней части полностью пересыплется в нижнюю. Когда это произойдет в десятый раз, ты с часами и с мэром отправишься на площадь Сан-Марко. Там вы остановитесь у подножия колонны с Крылатым Львом…

– Что?! Мы пойдем к Крылатому Льву?! – воскликнула Фьоре, почувствовав, как озноб пробежал у нее по коже.

– Ничего страшного. Когда окажешься у подножия колонны, подбрось часы вверх.

– Высоко? – уточнила девочка.

– Как можно выше. Часы исчезнут, рассыпав голубой песок. На этом твоя функция исчерпана.

– А что случится дальше?

– Что бы ни случилось, не пугайся. Тебе ничто не угрожает. Просто появлюсь я, и Лев взлетит.

Профессор улыбнулся и подал знак Додо и Рокси подойти к нему поближе.

– Что касается вас, то вы пойдете с Бировым ко дворцу Ка д’Оро.

Приказ заставил ребят вздрогнуть.

Тем не менее Рокси согласно кивнула. Не задал лишних вопросов и Додо.

– Тогда вперед, мои юные друзья! – Биров первым направился к выходу.

– А черепа? Ты же не можешь разгуливать по улицам в таком виде, – сказала Рокси.

– А меня никто не увидит. Включая вас. Я буду рядом, и вы будете только слышать мой голос.

полную версию книги