Он разжал ладонь, и Иветта сползла по стене на пол, снова закрыв глаза. Но удара не последовало.
— Мало того, что ты убила человека, так ещё и использовала чёрную магию, — произнёс капитан Радим и присел на корточки, всматриваясь в её лицо. — Я получил разрешение от Церкви на твою казнь.
Он вцепился в её волосы, рванул и заставил поднять голову.
— Отродье, которое даже женщиной не назовёшь, — процедил он. — Вы думали, что чем-то отличаетесь от Ковена? Считали себя элитой, а?
Она промолчала, продолжая держать глаза закрытыми.
— На меня смотри, тварь! — костяшки кулака пришлись по челюсти, высекая искры из голодного мозга.
Сглотнув вскрик, Иветта поглядела в испорченное шрамом лицо.
— Забери у вас все волшебные штучки, вы становитесь не более чем кусками плоти и крови, такими же, как и простые люди. Как честные, обычные женщины, что добывают для вас хлеб и мясо с полей и скотобоен, пока вы сидите в роскошных палатах и занимаетесь колдовством и блудом, — ещё один удар, задевший ухо. — Но вы не женщины. Вы — демоны, суккубы. Думаешь, ты защитила себя в тот день? Лучше бы ты молчала тогда, как сейчас. Сберегла бы жизнь. И не пришлось бы терпеть это.
Его твёрдая рука обожгла щёку. Иветта почувствовала во рту привкус крови.
— И это.
Голос был спокойным, но не удары. Она вдруг поняла, что ослепла на один глаз, который просто не смогла раскрыть. Из-за того, что он, наверное, уже опух до предела, или из-за крови, вытекшей из свежей раны на лбу.
— Твоя гибель, — продолжил Радим, остановившись, — станет первой в череде позорных смертей твоих дружков-магов. Уж я позабочусь о том, чтобы на казнь пришёл весь город. Я заставлю смотреть на твои муки весь ваш чародейский сброд, а твоя белокурая защитница будет стоять в первом ряду, пока от тебя будут отделять куски. Пока ты будешь умирать, теряя конечности и жизнь.
Здоровый глаз упёрся в лицо капитану, увлажнившись и расширившись.
— О, да, — протянул Радим, привлекая её за волосы ближе к себе. — Смирение, отродье. Тебе нужно было продемонстрировать его чуть раньше. Перетерпеть боль и унижение, но сохранить жизнь. Ну а теперь... Ты умрёшь.
Последние слова, брошенные почти что ласковым полушёпотом, он завершил самой сильной оплеухой, от которой голова чародейки дёрнулась назад, но она сжалась всем существом, задавив порыв закричать. Только не так. Только не сейчас.
Снова уставившись одним глазом на капитана, она увидела его улыбку, неровный ряд желтоватых зубов. Ей вспомнилась Дита, уговаривавшая Радигоста пойти войной на Лека Августа. Если Иветта выживет, она будет первой в очереди на убийства людей. Она будет смотреть на их горящие города и смеяться.
Она уцепилась зубами за лицо капитана, не совсем понимая, вокруг чего конкретно сомкнула челюсть. Радим заверещал и попытался отодрать её от себя, но чародейка приросла к нему словно клещ. Глухо изрыгая ругательства, он принялся шарить по телу в поисках оружия. Иветта плотнее сжала зубы, и он издал вопль, затем всё-таки убрал её от себя, зарядив кулаком под рёбра. Магичка согнулась пополам, ловя ртом воздух.
Капитан отшатнулся, держась за окровавленное лицо. Прежде, чем Иветта сделала хоть движение в сторону приоткрытой двери камеры, Радим схватил её за горло. Вокруг его носа виднелись кровоточащие следы зубов.
Иветта впустую оцарапала руку, сдавившую её шею. Может, он убьёт её сейчас. Не рассчитает силу, ведь он в ярости... Может.
Должен.
Хватка капитана вдруг ослабла, а рассеянный взор остановился на девушке, постепенно утрачивая осмысленность. Через мгновение он повалился на пол, продолжая пялиться перед собой помутневшими глазами. Иветта рухнула рядом, запоздало замечая две тени, проскользнувшие в камеру.
— Заклинания надолго не хватит.
— Я знаю. Но мы успеем вытащить её.
Чьи-то руки подхватили её, развернули к себе. В ноздри ударил знакомый аромат лаванды. Она помнила эти духи...