— Ты ничего этим не добьешься.
— Это лучше, чем жить с мыслью, что я даже не попыталась, — Лета улыбнулась с грустью.
Иян испустил вздох и выпрямился.
— У тебя сильный дух, — произнес он. — Немногих я встречал, у кого он был... Но... Чресла Хармы! Драгон бы этого не позволил никогда... Однако кто, если не ты, завершит это? Я верю в тебя.
Она наклонилась к нему и запечатлела на его горячей щеке поцелуй.
— Спасибо, — шепнула она. — И еще кое-что... Не убивайте волколака.
— Так этот зверь... Волколак, да? Неужто...
— Это кто-то из наших. Я потом все объясню. Просто не нервируйте его. Он все еще помнит, что он человек.
— Ты головой ударилась?
— Не причиняйте ему вреда, — повторила Лета, отделяя каждое слово.
— Ох... Твой волчонок будет в безопасности. Он, вроде как, я заметил, только дружинников грыз, — ответил Иян и прижал ладонь к сердцу. — Да сохранит тебя Харма и вернет живой и невредимой, а Мор покарает врага твоего и заберет душу его.
Лета рассмеялась:
— За такие слова тебе бы в княжествах отрезали язык фанатики из Братства Зари.
— Знаешь, скольким из них я лично посносил головы?
— Представляю. Но... Но только древним богам мы можем помолиться в этот час, — лицо ее побледнело. — Я пошла. И не будем лить слезы.
Лета развернулась и взлетела вверх по ступеням. Иян привалился к стене, чувствуя как что-то в груди сжимается.
1. Alpista (илиар.) — Надежда.
2. Arlate de Noidel (эльф.) — Слово Севера
3. Bachral (эльф.) — определенно.
4. Ammoril (эльф.) — бессмертный.
Глава 29. На вершине Жуткого Пика
Секретарь обмакнул перо в чернильницу. Пергамент заскрипел под тонкими пальцами. Свет лампы не позволял четко разглядеть написанное, поэтому ему приходилось горбиться над столом.
— Я оказал вам столько услуг... Я намеревался упрочить наши торговые отношения. Я откликнулся на зов, когда вам потребовались мои солдаты, — произнес голос за спиной секретаря. — Записал?
— Да, — отозвался секретарь и почесал седую голову.
Герцог заглянул ему через плечо и удовлетворенно кивнул.
— Ваше молчание и гордость все погубили, — медленно продиктовал он и отошел от стола. — Вы должны были рассказать все, что знаете, и гибель ведьмы, возможно, удалось бы предотвратить. У вас в руках был шанс раз и навсегда покончить с тем, кто представляет едва ли не самую большую угрозу для мира.
Мортимер задумчиво остановился перед окном, где под яркой луной бушевала зелень деревьев в саду. Он поднес руку к лицу и пригладил пальцем чернявые усы.
— А теперь мой полк погибнет там, на островах, из-за вас... Записал?
— Да.
— Хорошо. Пиши следующее: Вы, мой дорогой князь, можете забыть о нашем партнерстве... Или это слишком радикально? Ты уже написал, что ли?
— Я написал только обращение.
— Все, остановись. Надо подумать, — герцог отпустил усы и принялся трогать себя за белоснежные манжеты, выступающие, как положено по современной моде, на три сантиметра из-под рукавов бордового дублета, расшитого золотыми нитями.
— Может, добавить что-нибудь про рецидивиста Катэля? Усугубить ситуацию?
— Куда уж больше ее, простите, усугублять, Ваше Сиятельство, — проворчал секретарь.
— Ты прав. Тогда ни слова о чародее. Пиши вот что: В связи с вашими... Нет.... Вы запятнали вашу репутацию, в связи с чем я ловлю себя на мысли о прекращении нашего партнерства... Так хорошо? Вроде как и не рублю с плеча, но и не позволяю усомниться в своем разочаровании.
— Хорошо, Ваше Сиятельство.
— И подпись: С превеликим уважением, Мортимер Дилрой, герцог Вайленбургский.
— Закончил.
Герцог подошел к столу, склонился и взял перо. Внизу страницы он начертил размашистую подпись и вернул перо секретарю.
— Дальше печать. Ты сам разберешься.
— Да, Ваше Сиятельство.
Герцог вздохнул и встал на середину кабинета, не переставая теребить манжеты. В дверь постучали.
— Войдите, — сказал Мортимер и прочистил горло.
Вошедший был одет в дорожный плащ и темно-зеленую рясу, украшенную кисточками у ворота и подпоясанную очень широким ремнем с крупной пряжкой. В руках у человека был деревянный посох.
— Эдгар, — произнес герцог. — Проходи, проходи скорее, старина.
Эдгар прикрыл за собой дверь и подошел к герцогу, опираясь на посох. Он был очень стар, о чем свидетельствовали крючковатые пальцы и множество морщин на лице.
— В Холмовое Братство пришли вести о том, что битва началась, — сообщил он.
— От кого пришли? — спросил Мортимер.
— От Радигоста Кейца. Они начали наступление. К счастью, наши эликсиры успели дойти до них, о чем он также указал.
— Куда Оплоту до ваших алхимиков, старина, — герцог похлопал его по плечу.