Выбрать главу

— Ты ничего этим не добьешься.

— Это лучше, чем жить с мыслью, что я даже не попыталась, — Лета улыбнулась с грустью.

Иян испустил вздох и выпрямился.

— У тебя сильный дух, — произнес он. — Немногих я встречал, у кого он был... Но... Чресла Хармы! Драгон бы этого не позволил никогда... Однако кто, если не ты, завершит это? Я верю в тебя.

Она наклонилась к нему и запечатлела на его горячей щеке поцелуй.

— Спасибо, — шепнула она. — И еще кое-что... Не убивайте волколака.

— Так этот зверь... Волколак, да? Неужто...

— Это кто-то из наших. Я потом все объясню. Просто не нервируйте его. Он все еще помнит, что он человек.

— Ты головой ударилась?

— Не причиняйте ему вреда, — повторила Лета, отделяя каждое слово.

— Ох... Твой волчонок будет в безопасности. Он, вроде как, я заметил, только дружинников грыз, — ответил Иян и прижал ладонь к сердцу. — Да сохранит тебя Харма и вернет живой и невредимой, а Мор покарает врага твоего и заберет душу его.

Лета рассмеялась:

— За такие слова тебе бы в княжествах отрезали язык фанатики из Братства Зари.

— Знаешь, скольким из них я лично посносил головы?

— Представляю. Но... Но только древним богам мы можем помолиться в этот час, — лицо ее побледнело. — Я пошла. И не будем лить слезы.

Лета развернулась и взлетела вверх по ступеням. Иян привалился к стене, чувствуя как что-то в груди сжимается.

1. Alpista (илиар.) — Надежда.

2. Arlate de Noidel (эльф.) — Слово Севера

3. Bachral (эльф.) — определенно.

4. Ammoril (эльф.) — бессмертный.

Глава 29. На вершине Жуткого Пика

Секретарь обмакнул перо в чернильницу. Пергамент заскрипел под тонкими пальцами. Свет лампы не позволял четко разглядеть написанное, поэтому ему приходилось горбиться над столом.

— Я оказал вам столько услуг... Я намеревался упрочить наши торговые отношения. Я откликнулся на зов, когда вам потребовались мои солдаты, — произнес голос за спиной секретаря. — Записал?

— Да, — отозвался секретарь и почесал седую голову.

Герцог заглянул ему через плечо и удовлетворенно кивнул.

— Ваше молчание и гордость все погубили, — медленно продиктовал он и отошел от стола. — Вы должны были рассказать все, что знаете, и гибель ведьмы, возможно, удалось бы предотвратить. У вас в руках был шанс раз и навсегда покончить с тем, кто представляет едва ли не самую большую угрозу для мира.

Мортимер задумчиво остановился перед окном, где под яркой луной бушевала зелень деревьев в саду. Он поднес руку к лицу и пригладил пальцем чернявые усы.

— А теперь мой полк погибнет там, на островах, из-за вас... Записал?

— Да.

— Хорошо. Пиши следующее: Вы, мой дорогой князь, можете забыть о нашем партнерстве... Или это слишком радикально? Ты уже написал, что ли?

— Я написал только обращение.

— Все, остановись. Надо подумать, — герцог отпустил усы и принялся трогать себя за белоснежные манжеты, выступающие, как положено по современной моде, на три сантиметра из-под рукавов бордового дублета, расшитого золотыми нитями.

— Может, добавить что-нибудь про рецидивиста Катэля? Усугубить ситуацию?

— Куда уж больше ее, простите, усугублять, Ваше Сиятельство, — проворчал секретарь.

— Ты прав. Тогда ни слова о чародее. Пиши вот что: В связи с вашими... Нет.... Вы запятнали вашу репутацию, в связи с чем я ловлю себя на мысли о прекращении нашего партнерства... Так хорошо? Вроде как и не рублю с плеча, но и не позволяю усомниться в своем разочаровании.

— Хорошо, Ваше Сиятельство.

— И подпись: С превеликим уважением, Мортимер Дилрой, герцог Вайленбургский.

— Закончил.

Герцог подошел к столу, склонился и взял перо. Внизу страницы он начертил размашистую подпись и вернул перо секретарю.

— Дальше печать. Ты сам разберешься.

— Да, Ваше Сиятельство.

Герцог вздохнул и встал на середину кабинета, не переставая теребить манжеты. В дверь постучали.

— Войдите, — сказал Мортимер и прочистил горло.

Вошедший был одет в дорожный плащ и темно-зеленую рясу, украшенную кисточками у ворота и подпоясанную очень широким ремнем с крупной пряжкой. В руках у человека был деревянный посох.

— Эдгар, — произнес герцог. — Проходи, проходи скорее, старина.

Эдгар прикрыл за собой дверь и подошел к герцогу, опираясь на посох. Он был очень стар, о чем свидетельствовали крючковатые пальцы и множество морщин на лице.

— В Холмовое Братство пришли вести о том, что битва началась, — сообщил он.

— От кого пришли? — спросил Мортимер.

— От Радигоста Кейца. Они начали наступление. К счастью, наши эликсиры успели дойти до них, о чем он также указал.

— Куда Оплоту до ваших алхимиков, старина, — герцог похлопал его по плечу.