Даррел качнул головой, прогоняя навязчивые мысли. Мелани ясно дала ему понять, что в их отношениях нет места для любви. Ладно, он согласен играть по ее правилам.
Он подобрал с пола скомканное одеяло и аккуратно накрыл им Мелани. Та слегка пошевелилась и неожиданно очнулась.
– Что ты здесь делаешь? – хрипло спросила она, но этот естественный вопрос поднял в нем волну желания.
– Мне показалось, что ты замерзла, – тихо ответил Даррел и приподнял для убедительности край одеяла.
– Надо же, – привстав и обхватив колени руками, удивилась Мелани. – Что ж, спасибо.
– Пожалуйста, – сказал он и, поняв, что долго держать одеяло глупо, опустил его на ее ноги. – Вот.
Ее губы скривилась в улыбке. Даррел заметил, что она с каким-то любопытством смотрит на него и как будто хочет что-то сказать. Он вопросительно взглянул на Мелани.
– Знаешь, мне стало вдруг интересно… – тихо проговорила она.
– Что именно? – прищурился Даррел.
– Как можно спать в том кресле? В нем ведь ужасно неудобно… – Она слегка замялась и опустила глаза. – Если пообещаешь хорошо себя вести, – вкрадчиво добавила она, – то так и быть, ложись рядом.
Итак, перед ним стоит дилемма: жесткое, неудобное кресло или настоящая постель под боком у Мелани.
Даррел колебался не дольше секунды.
– Мелани, ты просто богиня! – с нескрываемой радостью проговорил он, ложась с краю.
Погрозив ему пальцем и сверкнув изумрудными глазами, она предупредила:
– Только без рук. И без губ. Не вздумай даже случайно коснуться меня ногой. Договорились?
– Слушаюсь, мэм, – шутливо отсалютовал ей Уайт. – Буду паинькой. – Он лег на спину и застыл. – Но, имей в виду, это относится к нам обоим. Ты, пожалуйста, тоже сдерживайся и не приставай ко мне.
– Что-о? Да как ты смеешь!
– Ну, ты ведь наверняка с ума по мне сходишь, только боишься признаться в этом, – съязвил Даррел.
Сразу успокоившись, она отвернулась, бросив напоследок:
– Поосторожнее, Уайт, ты слишком много о себе понимаешь. – Но в ее голосе не ощущалось никакого раздражения или неприязни.
– Спокойной ночи, – прошептал в ответ он. – Постараюсь тебе присниться.
Мелани тихо рассмеялась и подвинулась ближе к стенке. Ее задравшаяся футболка и высунутая из-под одеяла нога надолго запечатлелись у Даррела в памяти. Он представил, как эта нога небрежно перекидывается через его ногу и Мелани прижимается к его груди, раскрывая для поцелуя свои чувственные губы, которые потом прикасаются к его шее, груди, животу и повсюду оставляют сладостные покалывания…
Из соседней каюты донесся приглушенный стон. Даррел посильнее вдавил голову в подушку. Но звуки становились громче и отчетливее. О Боже, Роберт с Дианой, похоже, никого не стесняются!
Потом он услышал ритмичное поскрипывание. И снова стоны, хрипы, вскрикивания. Даррел закрыл глаза, но перед ним стоял лишь образ Мелани, умоляющей его о близости…
Он вцепился пальцами в край койки. Каждый сантиметр его тела изнывал от отчаянного желания, объект которого находился совсем рядом.
Восторженный крик Дианы не оставлял сомнений в том, что она и ее муж испытывают сейчас самые сладостные чувства.
Даррел стиснул зубы, стараясь отвлечься. Почему он такой идиот? Он решил испытать старый метод и предложил Мелани свидание! Неудивительно, что она решительно отказала ему. Ужин с Синди надо будет непременно отменить.
Снова послышались скрипы. Все-таки Роберт молодой и полный сил парень. Внезапно свалившимся на них счастьем они с Дианой могут пользоваться всю ночь напролет.
Проворчав что-то, Даррел посильнее прижался к подушке, не забывая при этом прислушиваться к дыханию и к каждому движению лежащей рядом Мелани. Еще десять минут назад широкая койка в каюте казалась ему идеальным ложем для сна. Теперь она вызывает лишь раздражение…
Мелани лежала без сна и с нетерпением ждала, когда наступит утро. Теперь, когда рядом с ней Даррел Уайт, ее мозг упрямо не желает отключаться. Каждый посторонний звук или шорох усиливает бессонницу и еще сильнее раздражает ее.
Роберт с Дианой, видимо выбившись из сил, взяли тайм-аут. Наступила мертвая тишина. Мелани мысленно поблагодарила Всевышнего.
– Даррел? – тихо позвала она и перевернулась. – Ты спишь?
Даррел лежал на самом краю койки, рискуя ежесекундно свалиться на пол.
– Нет, – ответил он.
– Я тоже не могу уснуть, – вздохнула Мелани.
– Попробуй посчитать до ста. Или до пятисот.
– Уже пробовала.
– Ну тогда расскажи себе сказку.
– Не знаю ни одной.
Даррел быстро повернулся к ней лицом.
– Не верю! – сказал он. – Что мать рассказывала тебе на ночь, перед сном?
Мелани задумчиво смяла край одеяла.
– Она мне ничего не рассказывала. Когда я была маленькой, мама постоянно болела.
Мелани подложила под себя подушку и села, повернувшись лицом к Даррелу. В темноте барьеры между ними, казалось, исчезли, и Мелани забыла о Синди Райт и о своем решении держаться от него подальше. Сейчас ей было холодно и одиноко и совсем не хотелось спать. А Даррел рядом, он спокоен, ненавязчив и очень внимателен.
– Можно мне кое о чем тебя спросить?
– Валяй! – прищурился Даррел.
– Как ты оказался среди этих людей? У тебя ведь нет детей, ты не семейный человек, зачем тебе нужно выигрывать эту яхту?
Даррел так долго не произносил ни слова, что Мелани показалось, будто он заснул. В тишине было слышно, как тикают часы на камбузе.
– Ты ведь меня совсем не знаешь, Мелани, – наконец сказал он.
– Еще как знаю! Ты всегда и везде выходил победителем. Согласись, ведь еще с тех пор, как ты спас того мальчика…
Даррел нетерпеливым жестом остановил Мелани и так тяжело вздохнул, что она с удивлением покосилась на него.
– Никого я не спасал… – проговорил он запинаясь.
– О чем ты говоришь? – не поверила Мелани. – Об этом же писали все газеты. Двенадцатилетний мальчик провалился под лед, когда пытался перебежать замерзшую речку. Но ты поспел вовремя и вытащил беднягу, хотя был на год младше и, наверное, слабее его.
– Все было не так, как написали репортеры! – раздраженно воскликнул Даррел и, закрыв глаза, начал восстанавливать в памяти события многолетней давности.
День тогда выдался особенно морозный. С новенькой клюшкой на плече, которую недавно подарил отец, юный Даррел Уайт торопился на хоккейную площадку.
– Я случайно наткнулся на Арчи, – грустно проговорил он. – После того что произошло, я никаким героем себя не чувствовал. И даже не собирался никому об этом рассказывать. Но репортеры все равно пронюхали…
– Я все думаю о твоей сестре, – вдруг отвлекшись, задумчиво проговорила Мелани.
– О Синди? – прищурился Уайт.
– Да, должно быть, это такое счастье, когда у тебя есть брат, – протянула Мелани и посмотрела на Даррела. Ее голос дрогнул.
Даррел интуитивно понимал, что разговоры, связанные с детством и ранним сиротством, всегда были для Мелани больной темой.
– Как тебе сказать, – ответил он. – Синди в общем-то никогда не придавала этому особого значения, но, надеюсь, сейчас ее мнение изменилось. Теперь у нее самой дочь и сын.
– Я так рада за нее… Прости, я, кажется, отвлеклась. – В темноте ее глаза казались еще больше и ярче. – Что же случилось тогда на льду?
– Лучше бы ты попросила рассказать о чем-нибудь другом, – покачал головой Даррел. Но он чувствовал, что должен рассказать правду, иначе воспоминания об этом случае не дадут ему покоя. В Мелани он увидел человека, который сможет его понять. Ему была невыносима сама мысль о том, что долгие годы окружающие видели в нем идола с непререкаемыми достоинствами. Впрочем, другой на его месте только радовался бы… – Так вот, когда я случайно встретил Арчи, то конечно же не обрадовался, – начал рассказывать Даррел, чувствуя, что в темноте делать признание куда легче, чем при дневном свете. Ночь каким-то невообразимым образом сглаживала изъяны его поступков. – Мы с Арчи никогда не ладили. Часто дрались и не уступали друг другу. Арчи был старше на год и всегда смотрел на меня свысока. Да и мне встреча с ним никакого удовольствия не доставляла.