Мелани не произносила ни звука, наблюдая, как Синди Райт продвигается вдоль очереди, интервьюируя участников состязания.
Следующими на очереди оказалась семейная пара во время медового месяца. Должно быть, оба с ума сходили от мысли провести этот волшебный отрезок времени на новенькой яхте, но только наедине, а не с кучей сторонних наблюдателей. Они выглядели доверчивыми и еще не вышли из того возраста, когда кажется, что все в этом мире доступно и подается им на блюдечке. Пару лет назад Даррел думал так же. Забавно, однако, как быстро все меняется в этом мире!
Предпоследними оказались Сьюзи с Кевином. А последним – Даррел Уайт. Когда Синди спросила, чем он занимается, он заколебался с ответом.
– Я… Работал раньше агентом по продаже бытовой техники. Теперь составляю учебные пособия…
– Как интересно! – прервала его Синди. – Скажите, Даррел, а почему вы хотите выиграть эту яхту?
– Я… – начал было он, но тут же осекся. Что он мог сказать? Даррел поджал губы. «Эллиана» была необходима ему, чтобы уверенно добраться до Флориды и получить возможность исправить совершенные ошибки. Но вместо этого он сказал то, что пришло в голову. – Хочу обогнуть Флориду и добраться до Нового Орлеана.
– Как романтично, – похвалила его Синди и, картинно улыбнувшись, шагнула к Мелани, указав на нее пальцем. – О, простите, – вспомнила она. – Вы двадцать первая.
– Меня зовут Мелани Пирсон…
– Вы двадцать первая, мэм, – перебила ее Синди. – А, согласно правилам, поедут только первые двадцать. Сожалею. – С этими словами она ушла к началу очереди. – Итак, – она громко хлопнула в ладоши. – Сумки в руки. Все на трап!
Сьюзи снова толкнула мужа в бок и поднялась, в то время как Кевин принялся складывать вещи. Пришедшие к месту сбора люди, которые не попали в двадцатку счастливчиков, быстро разошлись. Даррел снова повернулся к Мелани. Он никогда раньше не видел в глазах женщины такого обреченного взгляда.
– Прости, Мелани.
– Уступи мне свое место. – Она вцепилась в его руку. – Пожалуйста, Даррел. Никогда раньше не просила тебя об одолжении. Уступи мне, и я… – Мелани пыталась подобрать слова, и ей было очень трудно, ведь она не из тех, кто кого-либо о чем-либо просит. – Я буду тебе обязана всю свою жизнь.
Он пребывал в нерешительности. В любой другой ситуации, если хорошенькая женщина просила его о любезности, он согласился бы не задумываясь, галантно предложив свидание в обмен. Они выпили бы вина, поужинали вместе, и до наступления ночи она оказалась бы в его постели. То есть в любом случае победителем становился он.
Но сейчас совсем другое дело. И обстоятельства выходят за рамки обыденных. Впервые в своей жизни Даррел Уайт почувствовал отчаяние. Достаточное для того, чтобы проигнорировать красивую женщину и ее очаровательную улыбку и отказать в ее единственной просьбе.
– Прости, Мелани, не могу.
Казалось, она не может поверить своим ушам.
– Но ты ведь не станешь утверждать, что твоя поездка в Новый Орлеан важнее моих причин.
– А зачем тебе такой приз? Не великоват ли будет для такого путешествия?!
– Мне непременно нужно добраться до Флориды, – сказала Мелани с такой решимостью, что Даррел уже не сомневался в ее искренности.
– Хорошо… Тогда проще купить билет на самолет.
– Авиабилет не решит всех моих проблем, Даррел. Кроме того, до вчерашнего дня я работала обыкновенным парикмахером. У меня под рукой было много краски для волос, шампуня, заколок – чего угодно, но только не денег! – В ее взгляде снова блеснула мольба. – Ну, пожалуйста, Даррел! Знаю, я всегда не очень-то нравилась тебе и мы постоянно ссорились, но…
– Кто сказал, что ты мне не нравилась?! – удивился он.
– Посадка заканчивается! – крикнула Синди. – Последний раз призываю участников занять места на яхте!
Но Даррел не обратил на ее призыв никакого внимания. Он улыбнулся. Между ним и Мелани всегда велась борьба. Но была ведь и скрытая, внешне незаметная привязанность. Почему они не продолжили свои отношения?
– Ну же, Даррел, сейчас не до этого, – напирала Мелани. – Мне нужно пробраться на борт и стать победителем.
Даррел развел руками.
– Прости, Мелани, – тихо сказал он. – Очень хотел бы тебе помочь, но…
Не договорив, он подхватил свою сумку и направился к яхте. Позади он явственно услышал стон разочарования. Но он ведь приехал к месту сбора раньше нее, повторял про себя Уайт. И, значит, попал в заветное число счастливчиков. Однако, всходя на борт, он чувствовал себя подлецом.
Мелани схватила сумку, с тоской наблюдая, как Даррел Уайт поднимается наверх по трапу. В эту минуту она ненавидела его и одновременно завидовала. Горькая правда заключалась в том, что она прибыла к месту сбора двадцать первой, то есть опоздала. Она сама лишила себя единственного шанса, поскольку слишком долго проговорила по телефону с медсестрой. А теперь она остается здесь одна, с полной сумкой вещей и несбыточной мечтой.
Даррел посоветовал ей купить билет на самолет. Если бы все было так просто! Ведь теперь все катится к черту!
Мелани охватило отчаяние. Разве она не допускала мысли, что такое может произойти? Да и можно ли изменить свою жизнь, совершая столь рискованный шаг?
Она опустила тяжелую сумку на асфальт, присела сверху и закрыла руками лицо. Нет, она не должна плакать.
– Я не могу! Здесь так тесно! – Одна из девушек-продавщиц пулей слетела вниз по трапу, едва не сбив Даррела Уайта с ног. – Невыносимо тесно, – кричала она. – Как в гробу! – Она постояла немного, сделала несколько глубоких вдохов и, ругаясь, направилась на стоянку к своему автомобилю.
– Что ж, один участник уже выбыл, – спокойно заключила Синди. – Еще восемнадцать – и у нас останется один победитель.
– Нет, подождите! – воскликнула Мелани. Вскочив, она с необычайной легкостью схватила сумку и подбежала к координатору. – Последний участник еще не взобрался на борт. С технической точки зрения состязание еще не началось…
Синди сердито поджала губы и прищурилась.
– Считать я умею, – сквозь зубы произнесла она. – У нас было двадцать участников, а теперь их осталось девятнадцать.
– Леди права, – вмешался Даррел, который еще не вошел внутрь и стоял на последней ступеньке. Он победно улыбался. – Я уверен, вы поймете меня, – сказал он, обращаясь к Синди. – Ей ведь просто нужен шанс, – указал он взглядом на Мелани, – который вы, похоже, ей дадите. – Уайт наклонился к Синди поближе. – Только между нами: я не думаю, что она продержится долго. И у вас снова останется девятнадцать. Кроме того, – шепотом добавил он, – эта девушка вправе подать в суд. Ведь ситуация довольно щекотливая, учитывая, что я не успел взойти на борт.
Зачем Уайту вздумалось помогать ей? Но сейчас, когда у нее появился шанс попасть на борт, Мелани решила не ломать себе голову.
Видимо, намек на возможный судебный иск подействовал на Синди Райт.
– Ладно, заходите, – неохотно согласилась она. – Но, помните, я делаю вам большое одолжение.
– Синди, вы сама доброта! – воскликнул Даррел, одарив ее одной из своих самых очаровательных улыбок. Трюк, о котором Мелани знала с юных лет, безошибочно сработал. Он улыбался своей зажигательной улыбкой – и сердца взрослых женщин таяли. Даже такая реалистка, как Синди, не устояла. Смягчившись, она ответила ему легкой улыбкой.
– Благодарю вас, – обрадовалась Мелани, искренне пожав руку Синди.
Но та лишь окинула ее равнодушным взглядом. Внимание Синди было теперь приковано к Даррелу Уайту. Из этого состояния ее вывел Крис Николсон.
– Заходи же внутрь, Даррел.
– Дамы вперед, – галантно поклонившись, ответил Даррел.
Мелани недоверчиво покачала головой.
– Знаю я тебя. Тебе ведь просто хочется увидеть мою задницу. Входи, лучше я полюбуюсь на тебя со спины.
– Не знал, что я тебе нравлюсь, – подняв бровь, заметил Даррел.
Мелани ощутила странную дрожь в животе, но тут же объяснила себе, что это от двух пирожных, которые она проглотила вместе с кофе в последний момент перед выходом из дома.