— Что сказал?
Ухмыляясь Элаю, Айра указал на меня.
— О, он мне нравится.
Я был уверен, что Элай собирался ответить что-нибудь язвительное, но шум в коридоре прервал нас: сначала мимо пронеслась охрана больницы, а следом медсестра и врач. Прежде чем я успел открыть рот, чтобы спросить, кто-то — я не смог определить, ребенок это или женщина — метнулся в нашу сторону, и тогда Чинг, стоявший позади меня, широко отдернул занавеску вокруг кровати, чтобы мы могли видеть, что происходит.
Из-под сброшенного тяжелого пальто появилась девочка-подросток, одетая в шорты и майку, что казалось слишком скудным нарядом для марта в Чикаго, где температура воздуха поднималась и опускалась так быстро, что в один день могло быть шестьдесят градусов Фаренгейта, а на следующий — тридцать. Туфли на платформе с каблуками на ней тоже выглядели нелепо. Девочка упала, подвернув ногу, и я спрыгнул с кушетки, чтобы помочь. Стоило приблизиться, как она подняла на меня глаза.
— Господи, — выдохнул я, когда меня осенило. — Вэнь?
Девочка всхлипнула и подобрала под себя ноги, как раз в тот момент, когда охрана добралась до нее, а затем бросилась вперед, в считанные секунды оказавшись в моих объятиях.
Я крепко обнял ее, прижав головой к своей груди, но все же стараясь не раздавить, как будто удерживал птенца. Я понятия не имел, что, черт возьми, происходит. В последний раз, когда я видел эту девочку, она не была такой худой, не пользовалась тушью, которая сейчас стекала по ее лицу черными ручейками, и уж точно не была одета как уличная девка. Я пришел в ужас, постепенно закипая от ярости, когда абсолютно все защитные инстинкты во мне выстрелили. Желание укрыть ее гудело у меня под кожей.
Охранники двинулись к нам, а я отступил, задев кушетку. Они могли бы попытаться еще раз, но Элай выставил руку, останавливая их.
— Нам нужно, чтобы вы передали этого пациента, — приказал один из охранников, обращаясь ко мне. — Она напала на своего опекуна и ударила медсестру, которая пыталась ей помочь…
— Вам нужно отойти, — предупредил Беккер, распахивая пальто, чтобы они могли видеть значок на цепочке у него на шее. — Мы федеральные маршалы, так что вам придется объяснить, что здесь происходит.
— Там, там, — плакала Вэнь, указывая на человека, рванувшего к выходу.
— Стой! — проревел Чинг, вытаскивая пистолет, а люди вокруг него закричали и попадали на пол. — Или мне придется стрелять.
Мужчина медленно повернулся, и высокомерная улыбка сползла с его лица, когда он увидел Элая и Чинга, надвигающихся на него с оружием в руках. Судя по его реакции, он готовился встретиться с охранниками, а не с федеральными маршалами.
— Я не сделал ничего плохого, — заверил он их.
— Посмотрим, — ответил Чинг, убирая пистолет в кобуру и вытаскивая пластиковые наручники из кармана брюк, пока Элай прикрывал его.
Однако парень больше не смотрел на Элая, внезапно он задрожал, уставившись на Беккера, направившего на него пистолет.
— Бенджамин Джеймс, — обратился к нему Беккер, когда Чинг поставил парня на колени и крепко стянул ему руки за спиной. — Продолжаешь с того места, где остановился Рего? Сутенерствуешь несовершеннолетних девушек?
Его дрожь перешла в тряску, но мне было уже плевать. Я сосредоточил свое внимание на Вэнь, которая рыдала, крепко вцепившись в меня. Приподняв ее голову, я заглянул ей в лицо.
— Что случилось, милая? Где твоя сестра?
— Хань, — выдохнула девочка, — она очень сильно пострадала. Этот человек… ей было очень больно, когда он… когда… Миро!
Затем, разразившись рыданиями, она растворилась в моих объятиях. Я поднял ее и уложил на больничную кровать, на которой сидел перед этим. Она весила всего ничего, лишь бледное подобие себя прежней, и я завернул ее в одеяло, которое Айра, подняв с пола, протянул мне. Поборов желание пойти и выбить дерьмо из Джеймса, я заставил себя остаться и быть поддержкой для Вэнь, позволив ей опереться на меня и уткнуться в грудь.
— Мы должны увидеться с Хань, хорошо? — взмолилась она.
— Конечно, дорогая.
— Ты ведь не позволишь им снова забрать нас, правда?
— Нет, ты же знаешь, что нет.
Она кивнула.
— Да, знаю. Я просила миссис Каллен, чтобы она разрешила позвонить тебе, но она отказала. Я говорила ей, что мы не ходим в школу, но она сказала, что для китайских девочек пропустить учебу не так уж и страшно, потому что я все равно стану горничной.
Желудок свело, и меня охватил гнев, но голос оставался спокойным, решительным и убедительным ради дрожащей девочки.