Выбрать главу

– Если китайцы не отступят, это, похоже, будет означать войну.

– Господи... – еле слышно пробормотала Зоя, на ее глазах навернулись слезы.

– Нет, не волнуйся за своего кузена. Он всего лишь купец. Китайцы оказывают давление на торговцев, но любое сражение будут вести только с силами Королевского военно-морского флота.

– Именно этого я и боюсь, – объяснила Зоя. – Мой брат... он служит на флоте.

– А, да. Но он же в Калькутте.

– Если понадобится военная помощь, «Лансит» может изменить порт назначения...

– «Лансит»? – перебил Росс. – Твой брат служит на «Лансите»?

– Да. Почему ты спрашиваешь?

– Эти матросы – их корабль называется «Лансит»!

Зоя схватила Росса за руку:

– «Лансит»? На Яве?!

– Они зашли сюда для того, чтобы запастись провизией; утром они поднимут паруса и отправятся в Англию.

– Боже мой! Джулиан... он здесь, в Джакарте!

Не прошло и часа, как Коннора и Зою доставили на борт «Лансита», бросившего якорь на противоположной от стоянки «Чатама» стороне гавани. К тому моменту они уже решили, что какое-то время не будут говорить Джулиану о том, что случилось в Лондоне. Они разыграют из себя мужа и жену и скажут, что проводят медовый месяц и собираются навестить отца Коннора в Австралии – опустив, конечно, такую незначительную подробность, как то, что этот отец заключенный.

Джулиана Баллинджера не предупредили о том, что его сестра находится на борту корабля, и когда он увидел Зою, стоящую на палубе, то чуть было не упал в обморок от изумления. Зоя бросилась в объятия брата, он подкинул ее на руках, закружил вокруг себя и нежно поцеловал.

– Господи Боже мой, моя маленькая сестренка, что ты здесь делаешь?

– Ты никогда не поверишь в то, что случилось! – воскликнула Зоя. Схватив Джулиана за руку, она потянула его туда, где стоял Коннор. – Джулиан, я хочу познакомить тебя с моим мужем, Коннором Магиннисом.

– Мужем? – недоверчиво переспросил Джулиан, переводя взгляд то на Зою, то на Коннора. – Я думал, что ты и Бертье...

– О, мы с ним всего лишь друзья, – перебила Зоя и махнула рукой, как будто желая показать свое безразличие ко всей семье Каммингтонов. – Я наконец-то встретила того, кого смогла по-настоящему полюбить.

Джулиан с удивлением посмотрел на сестру:

– Да, но замужество... и так быстро...

– Нет, не быстро. Тебя ведь так долго не было дома.

– Еще бы! – воскликнул Джулиан. Выдавив на своем лице улыбку, он повернулся к Коннору и протянул ему руку. – Рад с вами познакомиться... Коннор, не так ли?

– Да, – сухо отозвался тот, пытаясь напомнить себе, что человек, которому он в настоящий момент пожимает руку, является не просто младшим братом Остина Баллинджера, но членом семьи Зои.

– Я хочу узнать все об этом – до последней детали, – провозгласил Джулиан.

Он обнял рукой сестру за плечо и повел ее и Коннора в сторону кормы.

– Что слышно о Россе? Ты его видел? – с беспокойством спросила Зоя.

– Насколько я знаю, дела у него идут отлично. По крайней мере, так было до того, как в Кантоне не заварилась вся эта каша.

– Что ты имеешь в виду? Что произошло? С ним что-нибудь случилось?

– Ну, не торопись так, – Джулиан перебил сестру, сжимая ее плечо. – Почему бы нам не присесть вон там? – он указал на ряд скамеек, вытянувшихся вдоль леера кормы. – Я расскажу вам все, что знаю, а вы расскажете мне о том, как вы двое сумели убедить отца и мать дать свое разрешение на ваш брак – и о том, что вы, ради всего святого, делаете на Яве.

Зоя резко остановилась и, подняв голову, посмотрела брату в лицо:

– Я должна знать – с Россом все в порядке?

– Да, у него все отлично – в данный момент он пользуется гостеприимством католической миссии. И к тому времени, как я вернусь назад, уверен, от всей этой неразберихи не останется и следа.

– Но это займет у тебя несколько месяцев – может, даже, целый год.

– Нет. Мы отправляемся в путь завтра, прямо с утра.

– В Кантон? – спросил Коннор. – Мы слышали, что вы собираетесь отплыть в Англию за подкреплением.

– Капитан изменил свое решение и отдал другой приказ. Только что прибыл фрегат «Чатам». Этот корабль поменьше водоизмещением и побыстрее, поэтому именно он доставит наше сообщение престолу, в то время как мы сами вернемся в Кантон.

– Но это же наш корабль, – сказала Зоя.

– На нем мы плывем в Сидней, – добавил Коннор.

– Боюсь, это не так. Наши капитаны встречались незадолго до этого и обо всем договорились. «Чатам» поднимает паруса и отправляется в Англию завтра, мы же возвращаемся в Кантон.

– Но мой отец... – слова застряли у Коннора в горле, он сокрушенно покачал головой и с тоской посмотрел на залив.

Внимательно посмотрев на Коннора и Зою, Джулиан спросил сестру:

– Что все это значит? Вы мне объясните, наконец, что происходит?

Зоя взглянула на Коннора и после того, как он нерешительно кивнул головой, произнесла:

– Давай присядем, – она указала в сторону скамейки у леера. – Все так сразу не расскажешь.

Коннор остался стоять у леера, Зоя же села рядом со своим братом и поведала ему от начала до самого конца всю историю о встрече с Коннором и о причинах, побудивших их отправиться в путешествие, и о связи, существующей между семьями Магиннисов и Баллинджеров. И хотя Зоя рассказала, что лично видела свидетельства, раскрывающие роль Эдмунда Баллинджера в процессе по делу его бывшего делового партнера, она, тем не менее, осторожно избегала упоминания о недавних актах насилия, направленных против Коннора и Грэхэма Магиннисов, и об участии старшего брата и отца во всем этом. Она просто сказала, что суд изменил приговор Грэхэму Магиннису, и тот был отправлен на каторжные работы в колонию в Новом Южном Уэльсе.

Когда Зоя обмолвилась, что они следуют за «Веймутом» в Сидней, Джулиан резко перебил ее:

– «Веймут»? Ты имеешь в виду корабль для перевозки заключенных?

– Да. На нем отец Коннора.

– Но «Веймут»... ты разве не слышала?

– Слышала что? – спросил Коннор. Он подошел к скамейке, где сидели Джулиан и его сестра.

Джулиан поднялся и повернулся лицом к Коннору:

– Мне очень жаль, мистер Магиннис, но «Веймут» затонул во время шторма три дня назад. Это произошло к западу от Кокосовых островов.

– Затонул? – прошептал Коннор, лицо его побелело от ужаса. – Вы уверены?

Джулиан схватил Коннора за руку:

– Нам сообщили об этом сегодня утром. Была подобрана только одна спасательная шлюпка – капитан и остальные члены команды погибли.

– А заключенные? Что с заключенными?

Джулиан нахмурился:

– Они были прикованы к нижней палубе. Боюсь, все они пошли на дно вместе с кораблем.

– Ублюдки! – выругался Коннор.

Его ругательство относилось в равной мере как к Джулиану и остальным членам семьи Баллинджеров, так и к злосчастной судьбе и прогнившей до самого основания системе правосудия, отправившей Грэхэма Магинниса и дюжины других несчастных заключенных навстречу своей смерти. Коннор вырвал руку и быстрым шагом направился вдоль палубы.

Джулиан рванулся было за ним, однако Зоя остановила брата:

– Пусть идет, – вздохнула она. – Ему нужно побыть одному.

* * *

На третье, затянутое туманом утро после того, как затонуло военное транспортное судно «Веймут», Грэхэм Магиннис был разбужен шумом волн, бьющихся о берег. Встав на четвереньки, чтобы не потерять равновесия на крышке люка, он склонил голову набок и прислушался. На самом ли деле они достигли земли, или же это просто игра воображения, воспаленного после трехдневного скитания по океанским просторам без воды и пищи?

– Ридли! Послушай! – крикнул Грэхэм и подергал за ногу молодого заключенного, с которым он делил плот.

Застонав, человек по имени Ридли заставил себя приподняться.

– Ты слышишь это? – спросил Грэхэм, продолжая трясти за ногу товарища по несчастью.

– Какого черта?

– Земля! Я слышу шум прибоя!

Земля оказалась узкой полоской берега небольшого острова, и, когда утренний туман рассеялся, Грэхэм и Ридли направили свой плот прямо к нему. Они причалили к берегу возле большого вспаханного поля. Было волне вероятным, что они попали в английские владения, расположенные где-то к западу от австралийского побережья.