Низвергнутый 3: кланы высшей школы
Глава 1. Прибытие
Создатели ваши, мы же правители, все ваши победы и поражения ведомы нам. Но невмешательство — вот главный принцип. Так было всегда, так есть и так будет. Вы наблюдаемы, Мы наблюдатели.
Книга Торумин.
— Итак, что мы имеем к началу турнира? — глава клана Ямано, господин Ямано Атару повернулся к помощнице. — Доклад, Эфис.
— Да, — та послушно встала и, вытянувшись по струнке, начала. — По информации от кураторов и нашего персонала на корабле, на рассвете все три школы прибыли на место. После высадки им проведут инструктаж, объяснят правила и механику работы зон высадки на острове.
— С какими командами три школы подошли к старту? — ожил один из пустых мониторов с изображением "только звук", окружавших стол для совещаний. Пожилой мужчина на том конце был суров — в голосе отчетливо звенела сталь и жесткость.
— Школа Камияма собрала очень сильную команду. Одну из лучших в истории игр. Помимо боевой мощи участников на их стороне и дружный коллектив, объединенный одним лидером. Даже бойцы с четвертого курса лояльны новому президенту и его фавориту.
— Удивительное единодушие, не находите? — ожил другой экран елейным женским голосом. — Откуда такие перемены в вечно воюющей Камияма? Интересно узнать, господин Хагоромо.
— Талант молодого президента, — мигнул экран справа от Ямано.
— Продолжай, Эфис.
— Школа Сузумэ-Бачи понесла довольно серьезные потери перед турниром. Их давняя вражда с Махо-Кай лишила их нескольких сильных бойцов. Но президент Накано смог подготовить крепкую команду. Даже со средними силами они могут победить за счет великолепной командной работы и железной дисциплины.
— Инцидент с Ширасаги сплотил участников вокруг Накано, — загорелся надписью экран напротив Эфис. — Его бойцы сейчас — идеальный образец боевого соединения. Из таких и получается преданная армия.
— Наша задача — не отбор солдат, — оборвал его слова Ямано Атару. — А выявление сильнейшего эспера. Империи нужны лучшие. Будущие архимаги и архонты.
— Школа Махо-Кай... — Эфис сделала паузу, пристально глядя в отчет. — Тут всё сложно. С одной стороны, в команде много действительно сильных эсперов. Мудрым шагом президента Ямано было поставить капитаном команды главу Дисциплинарного Комитета. Его авторитет плюс дисциплина должны сплотить ребят, но...
Она многозначительно кашлянула.
— Их команда расколота. Костяк команды — лидеры банд, каждый из них тянет одеяло на свою сторону. Одна из участниц — виновница разрыва соглашения и бывшая помощница капитана, а среди первогодок и вовсе есть неодаренный.
— Настоящая пороховая бочка, — усмехнулся один из участников. — Чем думала президент Ямано, отбирая таких бойцов? Не знала, кого выбрать, или просто пустила всё на самотёк?
Атару нахмурился: шпилька явно была в его адрес. Как бы его не раздражало решение младшей дочери, осудить её при других главах кланов означало бы признать собственную слабость. С кланом, неспособным воспитать преемницу, конкуренты считаться не будут.
— Или же её план не предусматривает банальных и плоских шаблонов, к которым все привыкли, — раздался другой женский голос, холодный и сильный. — Искусство командира — не только учитывать сильные стороны своих людей, но и слабости врага. Она поступила так, как от неё не ожидали.
После этих слов уголок его рта невольно дернулся. Голос архонта Фубуки, главы клана Могами, знали все в совете старших кланов. Его не радовали слова поддержки от неожиданного союзника. Но заметку для себя он сделал. Даже давние враги могут вступать во временные союзы, если того требуют обстоятельства.
— Итак, господа, — заговорил он снова. — Все три команды на берегу и ожидают начала. Есть ли у кого-то возражения или замечания перед тем, как всё начнется?
— Замечаний нет, — разнеслось многоголосье ответов.
Атару довольно кивнул.
— Мы начинаем Турнир Трёх Школ, — провозгласил он и, повернувшись к помощнице, тихо добавил. — Запускай изоляционное поле, Эфис.
На берег нас доставили на трех лодках. Двадцать восемь рыл плюс два инструктора собрались в компактную кучку на золотом пляже, окруженном со всех сторон густой зеленью. И пока серьёзные дяди разворачивали оборудование для инструктажа, мои товарищи приглядывались и принюхивались к окружающей местности.
— Ммм, как тепло-о! — потянулась Нагамицу, расправляя плечи. — Может, немного поплаваем?
— Еще скажи позагораем, — фыркнула Аманэ, хмуря брови. — Не расходитесь, народ!
Но ученики, оказавшись на тропическом курорте, уже расползлись вдоль кромки воды, переговариваясь, трогая воду и тыкая в ракушки. Как дети, ей-богу. Но их можно понять.
Остров находился в двухстах километрах к юго-востоку от нашей префектуры и до ближайшего поселения было километров девяносто вплавь. Изоляция полная! Организаторы постарались на славу, выбрав не только удаленный от цивилизации остров, но и подобрав время: до сезона ураганов оставалось меньше двух недель, так что на море было относительное затишье. Жаркое солнце, бриз, девственная природа необитаемого острова — настоящие каникулы!
Конечно, если не считать, что против нас полсотни злых и подготовленных эсперов плюс свихнувшийся каратель Гелиона. В памяти снова всплыли его слова, сказанные перед высадкой.
— "Пора начать настоящую игру, Гигас. Я буду убивать всех, кто тебе дорог, по одному, пока нас не останется двое".
Это можно было бы считать шуткой, если не знать правды. Каратель подомнет под себя всю команду Камиямы. А после подставы Ширасаги рассчитывать на паритет с Сузубачи было бессмысленно. Две школы либо передерутся друг с другом, либо объединятся, чтобы нас уничтожить.
Наконец, организаторы подготовили оборудование и зычными криками собрали учеников у двух больших экранов.
— А теперь инструктаж, — убедившись, что все на месте, кивнул седой мужик со строгим взглядом. — Отнеситесь серьёзно. Остров Марушима хоть и необитаемый, но сюрпризов тут хватает.
— Итак, начнем, — второй инструктор включил изображение: на первом экране отразилась карта острова, вытянутого в форме миндалины. На втором — краткие условия для участников.
— Добро пожаловать на турнир Трех Школ, — сухо начал первый. — Главная цель турнира — выявить сильнейших эсперов. Лучших из лучших. И ради этого вам предстоит выживать на протяжении всего турнира. Против вас будет природа, погода, сам остров, ваши спутники и соперники, но главное — вы сами. Условия проведения максимально — я подчеркиваю, максимально! — приближены к реальному бою.
Я с улыбкой заметил, как притихли бойцы. Похоже, некоторые реально верили, что приехали на курорт, где им предстоит лишь пару раз подраться для вида, а остальное время они будут загорать на солнышке, попивая кокосовое молоко в шезлонге.
— Теперь насчет острова. Остров Марушима занимает площадь почти пятьдесят квадратных километров. В западной части расположена гористая местность, остальная часть острова — густые джунгли и лесистые участки, примыкающие к скалам. По центральной и северной части острова проходят две мелкие речки, также есть система неглубоких пещер, водопады, небольшие озерца и заводи.
— Можно вопрос? — подняла руку Нагамицу. — А дикие животные тут есть? Или змеи.
— Есть, — ухмыльнулся инструктор. — В основном — птицы, но есть мелкие лесные олени, лемуры, кабаны. Змеи и насекомые — в изобилии, так что, прежде чем спустить штаны в кустах, смотрите по сторонам. Иначе вашим спутникам придется отсасывать яд из вашей задницы.
— А если кто-то заболеет? — обливаясь потом на жаре, подал голос Куроно. Я еще на берегу подивился тому, что толстяк попал в команду. Но его участие говорило само за себя: бойцом он оказался неслабым.
— Придется терпеть. Кроме тех случаев, когда есть угроза вашей жизни — в этом случае ваш капитан может отправить запрос на одной из зон сброса, чтобы в следующей вам отправили нужные лекарства. В крайнем случае вас эвакуируют.