– Стреляйте и до свидания, – сказал он, входя.
Бугаи выстрелили без колебаний. И оба рухнули на покрытый мусором пол. Во лбу у каждого зияла дырка. Ослабевший от побоев Папаня не имел сил даже удивиться, однако полюбопытствовал:
– Как ты это сделал?
– Вопросы здесь задаю я, – сказал Глеб, снимая с него провод. – Ходить можешь?
– Без проблем, – заявил Дока. Он встал, шагнул, и ноги его подкосились.
– Похвалялася коза! – Глеб подхватил его и легко взвалил на плечо. – Занимайте места согласно купленным билетам.
Увидав у дома шестерых убитых боевиков, Дока восхищенно пробормотал:
– Ну, Француз… всех грохнул.
– Сами себя застрелили, – уточнил Глеб, неся его к машине
Дока болезненно хохотнул. В его заплывших глазах появился привычный плутовской огонек.
– Слышь, может, все же поучаствуешь в поединках? – просипел он. – Мы так им рожи надраим – хоть на елку вешай!
Глеб рассмеялся.
– Игнат, ты непотопляем! Образец стойкости русского криминала!
– Нет, серьезно, Француз, подумай головой…
Глеб донес его до “вольво” и сгрузил на заднее сиденье. Обрадованный Вася суетился, как бригада “скорой помощи”.
– Папань, б… Дай куртку под башку положу!
Амбал с биноклем вылез из-за штабеля и с почтительного расстояния поедал глазами Глеба.
– Гуд бай, ребята, – сказал Глеб, забираясь в “жигуленок”.
– Спасибо, Француз! – ломким голосом крикнул Дока. – Я твой должник!
– Про меня забудь, передай дальше, – ответил Глеб.
– Чего передать-то? – не понял Папаня.
– А на что у тебя мозгов хватит. – Глеб захлопнул дверцу и укатил.
Вася подошел к амбалу с биноклем, малость с ним “перебазарил” и вернулся к машине.
– Скоро Грач тут нарисуется. Когти рвать надо, без понтов.
– Ну и поехали, чего зря трендеть, – проворчал Дока. Вася завел мотор и бережно тронул с места.
– Тебя там как, не трясет? – спросил он заботливо.
– Нормально, гони, – хмуро отозвался Папаня. – Чего Француз дальше передать велел?
Вася поддал газку, и стрелка спидометра лихо переползла за стокилометровую отметку.
– Не врубился, что ли? – сверкнул усмешкой Вася.
– Сам-то врубился? – раздраженно проговорил Дока. – Ну так объясни, без этого… без комедии!
– Может, выручить кого, должок простить, – буркнул Вася. – Мало ли чего.
– Это я и без тебя просек, доцент.
– Во блин! Раз просек, чего яйца крутишь?
Дока чуть подумал и спросил:
– Если я Грача в землю зарою, как по-твоему, это Божье дело?
Вася кивнул с ухмылкой:
– Ну.
– Ежели так, я с Французом сквитаюсь, – пообещал Игнат. – Доволен будет, зуб даю.
Съехав с Окружной, бордовый “вольво” по Минскому шоссе помчался в сторону центра.
Глеб вошел в квартиру Даши за полчаса до назначенной встречи. Внимательно осмотревшись, он убедился, что за время его отсутствия никто сюда не проникал и новых “жучков” не оставил. Сняв куртку, Глеб отключил на всякий случай телефон.
Звонок в дверь раздался ровно в шесть. Братья Абэ, Сато и Такэру, явились оба в коричневых лайковых пальто, в коричневых костюмах и при галстуках. Одежда и выражение лиц, очевидно, должны были продемонстрировать сугубую официальность их визита. “Черта с два, ребята, – подумал Глеб – Эту игру я вам поломаю”. Впрочем, как скоро выяснилось, ломать было в общем-то нечего.
Братья чинно, с прямыми спинами, присели на стулья. Глеб демонстративно уселся на письменный стол рядом с компьютером. Таким образом, он волей-неволей смотрел на собеседников сверху вниз.
– Надеюсь, господа, – проговорил он по-японски, – вы добрались без осложнений и российские спецслужбы не причинили вам вреда.
– Мистер Грин, – по-английски произнес Сато Абэ, – давайте оставим восточный колорит, а также иронию, и не будем ходить вокруг да около. У вас, вероятно, имеются ко мне вопросы, как и у меня к вам. Не обещаю, что смогу на все вопросы ответить, однако предоставлю вам возможность их задать. Прошу вас, мистер Грин, начинайте. У нас мало времени.
– Времени всегда не хватает, мистер Абэ, – по-английски парировал Глеб (и весь дальнейший разговор шел по-английски), – и все же лучше время потерять, чем использовать себе во вред.
– Вы говорите загадками, сэр. Благодарю вас за спасение брата. С детства я заменяю ему родителей, и мы перед вами в долгу. Поэтому я здесь.
Фиолетовые глаза Глеба потемнели от гнева.
– Сато-сан, вы предложили не ходить вокруг да около, однако не сумели преодолеть эту национальную привычку. К тому же нам следует иначе расставить акценты: вы здесь потому, что вы в долгу перед собственным братом, а вовсе не передо мной. Или, по-вашему, я опять говорю загадками?
Такэру поднял на Глеба удивленный взгляд. Сато-сан побледнел, в глазах его вспыхнул гнев, но губы изобразили улыбку.
– Мой долг перед братом, мистер Грин, дело семейное. А ваш интерес к нашей семье имеет, вероятно, свои причины. Какие именно, мистер Грин?
Глеб слез со стола, прошелся по комнате и, что называется, сделал выстрел вслепую:
– Вы ошиблись в выборе друзей, мистер Абэ. И вы в дерьме по самые уши.
Такэру обеспокоенно посмотрел на брата. Сато-сан продолжал улыбаться.
– Вам виднее, сэр Майкл, – слегка поклонился он. – Не угодно ли вам меня вытащить?
Глеб едва скрыл удивление.
– За этим я вас и пригласил, – сказал он. – Не перейти ли нам к задаванию вопросов?
– О'кей, мистер Грин, – кивнул японец. – Вы сотрудник Интерпола или офицер британской разведки?
Такэру опустил глаза, губы его дрогнули в усмешке. Глеб сохранил на лице серьезность.
– Почему бы вам, мистер Абэ, не адресовать этот вопрос вашим шестеркам из ФСБ? К тому же, как меня уверяют, никакие полицейские структуры вашему братству не страшны. Не так ли?
Такэру взглянул на брата с испугом. Улыбка словно примерзла к лицу Сато Абэ.
– С вашей стороны, мистер Грин, – сказал он, – недооценивать наше братство было бы нелепым безрассудством.
– Как и переоценивать его, – парировал Глеб. – Не так уж вы всесильны, как о себе воображаете. Кстати, кто ваш босс?
На ответ, разумеется, Глеб не рассчитывал: его интересовала лишь реакция японца на подобный вопрос. Каково же было его удивление, когда Сато-сан его поправил:
– Сенатор Колмен не босс, а наставник. Могущественный и грозный наставник. Я не могу разрешить Такэру помогать вам в безумстве, мистер Грин.
Пораженный Такэру пролепетал:
– Что это значит, Сато?
Старший брат не обратил на него внимания, он следил исподлобья за расхаживающим по комнате Глебом.
Пораженный не менее Такэру, Глеб остановился у окна и повернулся к братьям спиной, скрывая свои чувства.
– Сато-сан, – произнес он небрежно, – какое животное вам нравится более других?
Улыбка наконец исчезла с лица японца, глаза его сверкнули.
– Кондор, – ответил он со сдерживаемой страстью, – свободная гордая птица. Вы и об этом знаете, мистер Грин.
Глеб резко обернулся в его сторону, и взгляды их скрестились.
– Ну и влип же ты, кондор, – тихо проговорил Глеб. – И как тебя угораздило?
Губы японца вновь улыбались.
– Я совершил сразу две ошибки, – сказал он. – Однажды попросил у сенатора финансовой помощи и, чтобы подкрепить просьбу, продемонстрировал ему свои способности, о которых не ведал никто, даже мой младший брат.
Такэру словно одеревенел. Глеб криво усмехнулся:
– И с тех пор вы с сенатором такие друзья, водой не разольешь?
– О да! – усмехнулся в ответ Сато. – Мы дружим столь крепко, что никакой Интерпол нас не разлучит.
После гнетущего молчания Глеб осторожно полюбопытствовал:
– Зачем вы собираете таланты? Какой вам от них прок?
Японец чуть приподнял бровь.
– Таланты – лучшие проводники и распространители нашей идеологии. Но не в этом главное, мистер Грин. Шестнадцать очень талантливых людей создают необычайно сильное пси-поле. Когда включается Большая Пирамида, эти шестнадцать избранников…