С другой стороны площади Кубанез и его «Беретта» молчали. Картер не мог видеть ни головы одного, ни дула другого над оконной рамой.
Хороший человек.
Кубанез уже уходил, вероятно, далеко вправо и ниже Картера, чтобы поддержать его, если он в этом нуждается.
На полпути Картер остановился.
Стрельба теперь была прерывистой.
Один или два хлопка прямо под ним вызвали огонь из стрелкового оружия со второго этажа позади строительного магазина.
Картер подождал, затем снова уехал.
Он обнаружил двух из них, одного в скале прямо у подножия холма. Другой был чуть ниже его нынешнего положения, на прямой линии с окном второго этажа.
Где был номер три?
Картер слишком рано узнал об нем.
Тихий скрежет. Подошва ботинка на камне.
Он развернулся, «Модель 12» дернулась в руках.
Парень выстрелил. Картер почувствовал укол и рывок пули в своем левом ухе, когда его собственные пули вонзились в живот парня.
Он закричал. Однажды. А потом рухнул на скалы и замолчал.
Картер не стал ждать. Он двинулся вниз по каменистой почве для убийств, его уши были настроены на каждый звук.
Обеспокоенные рвущимся огнем «Модели 12» над ними, два оставшихся стрелка соскользнули со своих позиций.
«Сеньор Картер…»
Картер поднял глаза.
Толстое красное лицо Хубаньо было в окне.
"Справа - за двумя деревьями!"
Картер пригнулся. Он отвел взгляд от вершин двух кустарниковых дубов, наклоненных к небу над линией скал.
Каждые пять футов он останавливался, чтобы послушать.
Ничего.
А потом он услышал это: мягкое прикосновение ботинок к сухой грязи.
Парень обошел его. Теперь он продвигался вверх по скалам справа от Картера, ярдах в двадцати сзади.
Картер улыбнулся про себя. Он присел на корточки и стал ждать, взяв в руку большой камень.
Это было недолго.
Когда парень оказался прямо на другой стороне валуна Картера, он перекатил камень через вершину.
Стрельба была мгновенной.
Именно таким Картер нашел его, когда подошел к нему - с винтовкой стреляющей в воздух на звук.
Картер наставил смертельный конец «беретты» ему на грудь.
«Ты можешь жить, амиго».
Парень громко выругался и опустил винтовку по дуге, стреляя.
Мужчина закричал от боли, когда первая 9-миллиметровая пуля попала ему в плечо.
Крик закончился булькающим предсмертным хрипом, когда следующие четверо отрубили ему голову.
Звук Model 12 едва затих, когда Картер услышал голос Кубанеса, зовущий его с края здания.
«Амиго… Ник!»
"Да уж?"
"Скольких вы прикончили?"
«Два за скалами и два здесь».
«Тогда все кончено. Мы выходим».
Мы? - подумал Картер. осторожно продвигаясь вниз по холму, все еще в укрытии.
Он упал на дно, когда Кубанез обогнул здание. Испанец широко ухмыльнулся, а дуло его «беретты» врезалось в мягкое место за ухом мужчины.
«Его зовут Мануэль Ортис, - сказал Кубанес. «Он кубинец и, как вы, американцы, сказали бы, он до чертиков напуган».
Картер улыбнулся.
У них был пленник.
Четвертая глава.
Ник Картер удовлетворенно вздохнул, когда сильные, но удивительно нежные и женственные руки скользнули по его голой спине. Они двигались, как перья, по его обнаженным ягодицам, затем скользили между его ног.
Пальцы творили удивительные вещи, пока удовольствие не переросло в боль.
"Тебе нравится?" - спросил знойный голос.
«Я люблю это», - ответил Картер и перевернулся на спину.
Она была великолепна, ростом пять футов десять дюймов, с приятными чертами и еще более приятными формами. Ее груди были обнажены, как и все остальное, и они свисали, как две огромные дыни, прямо над глазами Картера.
Ее звали Делорес, и Картер встретил ее на обратном пути из Мадрида три дня назад.
Влечение было мгновенным и взаимным.
Она спросила. - "Чем ты занимаешься?"
«Я репортер Amalgamated Press and Wire Services», - ответил Картер, не мигнув. «Я только что завершаю работу в Испании. А ты?»
"Я богата."
"Ой?"
«Да. Я люблю читать, играть в азартные игры, играть в теннис, путешествовать и заниматься любовью… не обязательно в таком порядке».
Ее глаза сказали все остальное.
«Я должен подать свою историю, когда мы приземлимся. Это займет около двух часов. Могу я встретиться с вами за ужином?»
"Конечно." Она нацарапала свой адрес. Это было недалеко от квартиры Картера в Арлингтоне. «Я принесу что-нибудь».
"Тебе не обязательно".
«Я хочу. К тому времени, как вы доберетесь до меня, вы, возможно, уже не будете голодны… я имею в виду еду».
Картер не был уверен, что она в порядке, но с этим лицом, этой фигурой и всеми этими светлыми волосами он хотел всё выяснить.