— Кошмары? — полюбопытствовал Фредди, направляясь за Виром.
— Нет, кошмары стали сниться намного реже. — В последний год обучения в Итоне Фредди приходилось почти каждую ночь приходить в комнату брата, чтобы разбудить его. — Ты можешь остаться, если хочешь. Я найму экипаж.
— Я иду с тобой, — спокойно ответил Фредди.
А Вир ощутил укол вины. Не было никаких сомнений в том, что Фредди предпочел бы оставаться вне дома весь день. Леди Тремейн была уже почти забыта, но леди Эйвери не позволяла слухам угаснуть. Однако Фредди всегда считал своим долгом сопровождать Вира, когда они были в незнакомом месте.
Вир похлопал брата по плечу:
— Тогда пошли.
Возвратившись в дом, маркиз обнаружил нетерпеливо поджидающую его леди Кингсли. Пай должен был приехать незадолго до начала ужина. Было решено, что Вир впустит его через дверь, которая вела из библиотеки на террасу в восточном крыле дома. Там менее вероятно встретить слуг.
— А что мы будем делать после того, как мне придется отпустить мисс Эджертон вечером, если Най еще не закончит работу?
— Я что-нибудь придумаю.
— Что бы вы ни сделали, постарайтесь не пожалеть об этом впоследствии,— сказала мудрая женщина.
Не прошло и двадцати четырех часов с тех пор, как маркиз впервые увидел мисс Эджертон. Неудивительно, что леди Кингсли еще не забыла, как странно он себя вел. Зато Виру казалось, что миновали годы.
— Я буду осмотрительным, — холодно сказал он.
Вир знал о планах мисс Эджертон и потому, закончив разговор с леди Кингсли, отправился на поиски брата. Он нашел его и, конечно, мисс Эджертон в столовой. Фредди смотрел в объектив своего фотоаппарата, а мисс Эджертон, одетая в очаровательное платье абрикосового цвета, с обожанием смотрела на Фредди.
Огонь страсти в ее глазах почти угас, когда она заметила маркиза.
Вир постарался справиться с рвущейся наружу язвительностью.
— Мисс Эджертон. Фредди.
Фредди потянул большую медную кнопку в верхней части фотоаппарата, чтобы взвести затвор.
— Привет, Пенни. Ты уже выспался? Прошло только три четверти часа. — Он бросил взгляд на часы.
— Я отлично поспал. А вы что тут делаете?
— Мисс Эджертон любезно разрешила мне сделать несколько фотографий этой картины. И я воспользовался ее разрешением.
— Со стороны мисс Эджертон было бы неучтиво отказать тебе в такой малости, — усмехнулся Вир.
Элиссанда одарила его ответной улыбкой.
— Разумеется. Кстати, я никогда раньше не видела фотоаппарата.
— Зато я видел их множество, — пренебрежительно сообщил Вир. — И все они делают одно и то же. Кстати, мисс Эджертон, мисс Кингсли просила передать, что дамы ждут вас в саду.
— Да? Вы уверены, лорд Вир?
— Абсолютно. Я ее видел всего лишь три минуты назад в розовой гостиной.
Он действительно видел мисс Кингсли меньше трех минут назад в розовой гостиной. Она играла в нарды с Конрадом, своим обожателем, и явно не собиралась никуда идти. Но к тому времени как мисс Эджертон это поймет, будет уже слишком поздно. Вир уже сумеет увести Фредди подальше от ее цепких пальцев.
— Ей очень хотелось, чтобы вы были с ними, — добавил маркиз.
— Тогда мне лучше спуститься в сад, — с явной неохотой проговорила мисс Эджертон. — Спасибо, лорд Вир. Извините меня, лорд Фредерик.
Маркиз наблюдал за ней с неослабевающим вниманием. У дверей Элиссанда оглянулась, но Фредди был целиком поглощен фотографированием. Зато она встретилась взглядом с Виром, который, мысленно поздравив себя с удачной выдумкой, немедленно уставился на ее грудь. Элиссанда быстро вышла.
— Как ты относишься к партии в снукер [7], братишка?
Конечно, лорд Вир ошибся. В этом можно было не сомневаться.
Мисс Кингсли и мистер Конрад, весело фыркая, заверили Элиссанду, что ей не о чем беспокоиться. Вероятно, кто-то другой попросил лорда Вира передать ей сообщение, а тот, как обычно, все перепутал. У него, мягко говоря, не слишком хорошая память. Он зачастую забывает не только, кто его попросил передать сообщение, но и кому оно предназначалось.
Мисс Кингсли была настолько добра, что встала и предложила прогуляться по саду, если у той есть настроение, Элиссанда, у которой никогда не было настроения слоняться без дела, и тем более сейчас, тепло поблагодарила милую девушку, извинилась за вторжение и предложила мисс Кингсли и мистер Конраду продолжать игру.
К моменту возвращения Элиссанды в столовую лорда Фредерика там уже не было. Спустя пятнадцать минут она обнаружила его в бильярдной, но там было полно мужчин. Похоже, в бильярдной собрались все гости, за исключением мистера Конрада.
— Мисс Эджертон, вы хотите поиграть с нами? — жизнерадостно воскликнул лорд Вир.
Остальные джентльмены тихонько посмеивались. Даже не имея никакого опыта общения, Элиссанда поняла, что не должна принимать это предложение. У лорда Фредерика может сложиться неверное впечатление о ее характере и привычках.
— Благодарю вас, сэр, — сказала она, искренне надеясь, что голос ее звучит весело и беззаботно. — Не стану вам мешать. Я просто шла мимо.
Впереди еще ужин, во время которого лорд Фредерик будет сидеть рядом с ней.
Следующий удар был нанесен ей именно во время ужина. Леди Кингсли по-новому рассадила гостей за столом, и лорд Фредерик оказался через три стула от нее. Это было ужасным разочарованием.
Элиссанда почти ничего не ела. Прошел целый день, а она ни на шаг не продвинулась к цели. А возвращение дяди с каждым часом становилось все ближе и ближе. У нее по спине побежали холодные мурашки, и этот холод не могли изгнать ни теплая одежда, ни огонь камина.
Единственным плюсом оказалось то, что лорд Вир тоже сидел далеко от нее. Впрочем, такое положение было удачным и для него. Если она еще раз увидит, как он пялится на ее грудь, непременно опустит ему на голову вазу.
После ужина вся компания играла в шарады почти до десяти. Когда дядя был дома, в это время Элиссанда обычно желала ему спокойной ночи и с облегчением удалялась в свою комнату. Прошлым вечером дамы, утомленные приключением с крысами, разошлись примерно в это же время. Однако сегодня лорд Вир решил все изменить.
— Еще очень рано, — заявил он. — Давайте поиграем во что-нибудь еще.
— Да, с удовольствием! — немедленно подхватила мисс Кингсли. — Можно, тетя? Ну пожалуйста!
Леди Кингсли явно колебалась.
— Да ладно вам, леди Кингсли, — вмешался лорд Вир. — Нет же никакого закона, повелевающего всем леди быть в своих комнатах, когда часы бьют десять.
Элиссанда заскрипела зубами. Она теперь занималась этим всякий раз, когда лорд Вир давал о себе знать.
— Совершенно верно, — добавила свой голос мисс Бичамп. — Мы должны поиграть во что-нибудь еще.
— Здесь не я решаю, — сказала мисс Кингсли. — Не забывайте, что все мы пользуемся гостеприимством мисс Эджертон.
Умоляющие взгляды обратились на Элиссанду. Понятно, что она не могла отказать.
— Конечно, мы можем еще поиграть. Но во что?
— Как насчет «Передай пакет»? — спросила мисс Мельбурн.
— Но мы же не приготовили пакет, — резонно заметила мисс Дюваль. — Давайте поиграем в «Пятнистую корову».
— От «Пятнистой коровы» у меня начинается мигрень, — пожаловался лорд Вир. — Я никогда не могу запомнить, у кого сколько пятен. Давайте выберем что-нибудь попроще.
— Может быть, «Сардины»? — предложил мистер Кингсли.
— Это уж точно нет, Ричард, — твердо сказала его тетя. — Никто не будет бегать по дому и беспокоить миссис Дуглас.
— Я знаю! — воскликнула мисс Кингсли. — Давайте играть в «Кричи, свинка, кричи».
Мистер Конрад поддержал идею, к нему присоединился и лорд Вир. Остальные гости тоже согласились.