Изольда, уже успевшая закурить, посмотрела на меня и кивнула, давая понять, что она впечатлена.
— Это звучит как ваша идея, — сказала она.
— Так и есть, мадемуазель Паттерсон.
— Вы не принимаете участия в подобном… веселье?
— Отчего же. Если кто-то из них выбирает меня, то я с радостью включаюсь в игру. Порой проигрывать бывает не менее приятно, чем выигрывать, но я никогда не поддаюсь, пусть это и не по-джентльменски.
Изольда положила ногу на ногу и посмотрела на хрустальную люстру.
— А что до остальных удовольствий? Вроде вечера темноты? Как я поняла, вы не очень жалуете подобное.
— Я предпочитаю более тесную компанию и более светлую комнату. Чтобы у меня была возможность все разглядеть.
Смотревшая мне в глаза Изольда не смутилась. Она затянулась и выпустила дым в потолок.
— Как я уже говорила, у меня есть несколько клубов, месье Мори, — сказала она, переводя тему. — Вы не против взаимовыгодного сотрудничества?
— Это зависит от того, что вы можете мне предложить.
— Мой ассортимент лучше всего изучать на месте. Вы бы согласились, если бы я пригласила вас к себе в гости на несколько дней?
Вряд ли Адам обрадовался бы тому факту, что я оставлю его, пусть и только на несколько дней. С другой стороны, я не видел никаких причин для того, чтобы отказывать Изольде. В конце концов, если она не предложит мне ничего стоящего, то я просто получу удовольствие. А в том, что я получу удовольствие, я не сомневался. И, насколько можно было судить по выражению глаз Изольды, она тоже в этом не сомневалась. Кроме того, не сам ли господин Фельдман, в котором неожиданно проснулись гены его отца-бизнесмена, почти каждый день капал мне на мозги и говорил о том, что следует заводить полезные знакомства? А это знакомство будет не только полезным, но и приятным. Впрочем, о последнем Адаму знать было не обязательно.
— Где вы живете? — задал я вопрос, подумав, что пауза затянулась.
— В Треверберге. Слышали о таком?
— Разве что мельком. — Я улыбнулся. — Насколько мне известно, он похож на наше захолустье тем, что нем практически никто не знает, только больше раз в пять по размеру и численности населения.
Изольда кивнула, подтверждая мои слова.
— Совершенно верно. Ну, месье Мори, что вы думаете? Вы согласны?
— Господин Фельдман вернется через пару дней. А потом мы обязательно поедем к вам в гости.
Послышался тихий стук в дверь, и на пороге появилась Колетт.
— Прошу прощения, что отвлекаю, — сказала она и посмотрела на меня. — У меня тут кое-какая проблема. Можно тебя на пару слов?
— Все в порядке, дорогая, мы уже закончили, — ответила ей Изольда.
Колетт изучающе посмотрела на нее, и взгляд ее был холодным. Она легко сходилась с людьми, но не поняла, почему незнакомая женщина обращается к ней подобным образом.
— И все же извините, — заговорила она, теперь уже глядя на Изольду, и добавила язвительно. — Я, наверное, пришла не совсем вовремя.
Я поднялся, подошел к Колетт и успокаивающе обнял ее за талию.
— Не нервничай, милая. Ты на самом деле не помешала, мы уже закончили нашу беседу.
Изольда смерила нас высокомерным взглядом и потушила сигарету.
— Надеюсь, мы продолжим ее, месье Мори.
— Вы можете подождать меня внизу, мадемуазель Паттерсон. Мой столик сразу под лестницей, в углу — на одном из стульев вы увидите мой пиджак. Мы с вами выпьем вина и поподробнее поговорим о вашем предложении. — Я повернулся к Колетт. — Так что там у тебя стряслось?
2011 год
Мирквуд
— Сегодня тебе придется открыть без меня. Я приеду часов в девять.
Адам поднял голову от лежавших на столе папок с финансовой отчетностью.
— Это еще почему?
Я посмотрел в зеркало, пригладил волосы ладонью и взял галстук.
— У меня встреча кое с кем.
Адам снова подвинул к себе документы.
— И с кем ты встречаешься, если не секрет?
— С Изольдой Паттерсон. Саймон попросил ее найти.
— Ну, попросил и попросил. Дай ему ее адрес. Зачем ты сам едешь?
— Хочу посмотреть ей в глаза и поинтересоваться, почему Саймон Хейли приходит ко мне с такой странной просьбой.