Выбрать главу

Сообщение, которое получил Перкинс, поступило от Малкольма Джонса, одного из местных фермеров. Он сообщил о выстрелах, доносившихся с одной из соседних ферм. У Перкинса уже закралось подозрение, кто мог быть виновен в этом. Фред Уилсон имел привычку палить из своего дробовика, отстреливая кроликов в любое время дня и ночи. Поэтому именно его Пекинс намеревался проверить в первую очередь.

Однако чуть дальше по дороге что-то показалось, вынырнув из тумана. На дороге лежала темная, смятая фигура.

Перкинс нажал на тормоза. Машина затормозила. Сначала он не был уверен, что это за фигура, но, приблизившись, увидел, что это человек. Точнее, женщина. Она лежала на боку, свернувшись в позу эмбриона. Она была молода, с длинными светлыми волосами. На ней было красное платье, как будто она только что пришла с вечеринки. На мгновение Перкинс подумал о том, что она, скорее всего, просто пьяна. Но если это так, то как она оказалась здесь?

Он остановил машину и поставил ее на ручной тормоз. Подняв трубку рации, он нажал на кнопку на пластиковом корпусе.

- Э-э-э... Мне понадобится помощь. Я как раз выехал на Тенакрес-лейн; там на дороге лежит женщина. Не уверен, что она ранена. Может быть, она просто навеселе; если да, то, скорее всего, она провела здесь всю ночь. Возможно, страдает от переохлаждения. Вы можете вызвать сюда скорую, срочно?

Радио зажужжало. Из динамика раздался искаженный голос.

- Без проблем. Скорая уже в пути.

Перкинс бросил трубку и вышел из машины. Он медленно подошел к женщине, не желая пугать ее, если она просто отходит от похмелья, - не то чтобы это было целесообразно делать посреди дороги.

- Эй? - сказал он, приседая рядом с ней. Запах алкоголя, исходивший от нее, полностью подтвердил его предыдущую теорию: - Мисс? Вы меня слышите?

Женщина не ответила. На мгновение Перкинс подумал о том, что она, возможно, мертва. Но нет, он слышал, как она дышит, как хрипят ее легкие, полные мокроты.

Перкинс положил руку на плечо женщины, а затем осторожно перевернул ее на спину.

- О... Боже... - пробормотал Перкинс про себя.

Лицо женщины было забрызгано засохшей кровью. Перкинс не мог понять, принадлежит ли она ей или кому-то другому. В любом случае кровь на лице была не самой шокирующей деталью во внешности этой девушки.

- Вот черт, - пробурчал Перкинс, поднимаясь на ноги. Быстрым шагом он направился к машине, где снова взял в руки радиоприемник. - Где эта чертова "скорая"? - сказал он, теперь в его голосе звучала настоятельная необходимость. - Эта женщина беременна!

* * *

Через некоторое время прибыла машина скорой помощи. К счастью, несмотря на то, что они находились в глуши, до муниципальной больницы, расположенной в соседней деревне Мортон, было совсем недалеко.

Сама больница представляла собой небольшое здание, совсем не похожее на те, что были в городе. Но оно вполне соответствовало потребностям этой маленькой общины. Если же случится что-то серьезное, как в тот раз, когда Грэм Джонс зацепился рукой за лопасти комбайна и оторвал руку по самое плечо, то до ближайшей крупной больницы было сорок пять минут езды.

Именно там должна была находиться эта молодая женщина. Она должна была находиться под присмотром настоящих врачей, знающих свое дело. Но, судя по ее виду, она была готова родить в любую секунду - ткань платья натянулась на ее вздувшемся животе. Поэтому было решено сначала отвезти ее в муниципальную больницу, чтобы там ее осмотрели.

Какого черта она вообще делала здесь, в этом штате? И почему, ради всего святого, она пила? Разве она не знала, какой вред это может нанести ее ребенку?

Когда приехала машина скорой помощи, они погрузили бессознательную женщину в кузов, а затем отправились в Мортон. Удовлетворенный тем, что теперь она в надежных руках, Перкинс вернулся к задаче навестить Фреда Уилсона и его жену, чтобы выяснить, не знают ли они что-нибудь об этих выстрелах.

Вскоре он прибыл на ферму.

Все выглядело тихо. Насколько он мог судить, в доме не горел свет. Но в этом не было ничего необычного: это была рабочая ферма, и фермеры всегда вставали с рассветом, чтобы обработать свои поля.

Перкинс прикурил еще одну сигарету и постучал в дверь фермы. Когда ответа не последовало, он решил пойти и проверить двор.

Когда он подошел к воротам, сердце снова забилось в горле.

- О Боже... - пробормотал Перкинс, не совсем уверенный в том, что слова вообще вырвались из его рта, и не совсем уверенный в том, что это вообще имеет значение.

Быстро, как только мог, он пересек двор. Повсюду была кровь. По двору валялись изуродованные останки большей части скота. Повсюду валялись разодранные туши коров и овец, их конечности были оторваны от тела, плоть содрана с костей.

Кто мог сделать такое? Это не было делом рук какого-нибудь дикого животного - по крайней мере, того, которого Перкинс когда-либо видел. Это должно быть делом рук человека. Неужели это сделал Фред? Неужели он сошел с ума и перебил весь свой скот? Такое случается не в первый раз...

Среди гор кровавых куч, где-то справа, раздался стон. Перкинс не сразу понял, что это человеческий голос. Он поспешил туда, откуда доносился звук.

Нэнси - жена Фреда - лежала на земле, частично погребенная под разорванными останками животных, все ее тело было залито свежей кровью.

Перкинс не мог поверить своим глазам...

Нэнси беременна?

Что-то в этом было не так. Он ведь видел Нэнси на той неделе, не так ли? Но ведь тогда она не была беременна? А если и была, то никак себя не проявляла. Кроме того, не может же быть совпадением, что он нашел и Нэнси, и ту другую женщину при столь схожих обстоятельствах?

Что, черт возьми, происходит?

- Уххх... - застонала Нэнси. - Где я?

- Все в порядке, - сказал Перкинс. - Ты все еще на ферме. Я не уверен, что здесь произошло, но нам нужно доставить тебя в больницу.

- Что... что... случилось?

Перкинс покачал головой.

- Я не знаю. Кто-то убил всех ваших животных. Ты не знаешь, где Фред? Это он сделал?

- Уххх... Нет... Это... это... это... это... это... Я. Я не знаю... Оно...оно напало на меня...

Перкинс не знал, что ему делать дальше. Нэнси говорила какую-то тарабарщину, вероятно, получила сильный удар по голове. Ей нужно было срочно обратиться к врачу. Но в районной больнице была только одна машина скорой помощи, и сейчас они были заняты другой женщиной. Перкинсу придется везти Нэнси в больницу самому.

- Как думаешь, ты сможешь идти? - спросил он, взяв ее за руку.

Нэнси кивнула.

- Я. Думаю, да.

Перкинс помог Нэнси подняться на ноги и пошел к своей машине. Там он открыл заднюю дверь и помог ей сесть, даже не обратив внимания на кровь, размазанную по обивке. Нэнси упала, растянувшись на задних сиденьях.

Перкинс забрался на водительское сиденье и завел двигатель.

- Хорошо, - сказал он, оглядываясь в зеркало заднего вида. - Давай отвезем тебя в больницу.

Нэнси снова потеряла сознание.

* * *

- Сколько еще? - жаловалась Мелани. Ее ноги устали, а терпение истощилось. Это было не ее представление о хорошем времяпрепровождении. Она не любила природу и прогулки на свежем воздухе. Это Дерек, а не она - он обожал подобные вещи. Это была его идея - приехать сюда на выходные. Их палатка была разбита в кемпинге недалеко от Мортона, и сейчас они искали живописные водопады, которыми был усеян ландшафт этой местности.

- Хватит стонать, - хихикнула Софи. Очевидно, она не любила походы и вполовину так, как Мелани. - Ты только этим и занимаешься, понимаешь? Стонешь, стонешь, стонешь!

Софи впала в истерику, не обращая внимания на выражение раздражения, появившееся на лице Мелани. Софи была лучшей подругой Мелани. Она и ее парень, Майк, согласились поехать с ней на выходные, за что Мелани была им бесконечно благодарна.

- Она права, - рассмеялся Дерек, обнимая Мелани за плечи и не замечая, как она отстраняется от него. - Тебе просто нужно расслабиться. Постарайся получить удовольствие. Свежий воздух пойдет тебе на пользу!

- Правда? - насмехалась Мелани. - Потому что сейчас мне кажется, что он сжигает мои легкие!

Дерек рассмеялся.

- Это все сигареты.

Мелани нахмурилась.

- Извини... Ты тоже куришь, помнишь?

- Да, но я не тот, кто жалуется на одышку.

Мелани закатила глаза.

- Хватит ее дразнить, - с ухмылкой сказал Майк, идя рука об руку с Софи. - Она не виновата, она ничего не может с этим поделать, если она насквозь городская девушка.

Мелани слабо улыбнулась Майку.

- Спасибо, Майк!

Они продолжали идти еще некоторое время, пока не нашли обширную поляну. Поваленное дерево пригласило Мелани присесть. Не дожидаясь разрешения остальных - разумеется, в нем она не нуждалась, - она опустилась на неудобный ствол и застонала, как пенсионерка, когда ее скрипучие колени поблагодарили ее за передышку.

- Может, мы просто отдохнем? - вздохнула она, не собираясь в ближайшее время вставать.

- Разве ты не хочешь найти водопады? - спросил Дерек.

- Зачем? - насмешливо ответила Мелани. - Все равно слишком холодно, чтобы купаться.

- Ну, - сказала Софи, снимая рюкзак со спины и опуская его на землю, - если мы собираемся остановиться здесь на некоторое время, то я, пожалуй, загляну в комнату для девочек.