— Энн Рерден? — спросил я.
— Да, это я! Кто звонит?
— Лейтенант Уилер, служба окружного шерифа, — отрекомендовался я.
— По поводу Джона Драри, не так ли?
— Хотелось бы побеседовать с вами, — вкрадчиво начал я. — Мог бы я…
— С ним что-то случилось? — прервала она ровным голосом. — Что-то плохое?
— Если бы я смог увидеться с вами и поговорить…
— Он мертв? Не лгите мне, лейтенант. Он ведь мертв, не так ли?
Я перестал ломать голову над тем, как сообщить ей неприятную новость, и признался:
— Да, мертв!
— Я думала о плохом, — ответила она. — Он за весь день ни разу не подошел к телефону. Пришлось позвонить смотрителю здания, и тот пообещал мне узнать. Но я так и не дождалась звонка от него — вот тогда окончательно поняла, что дело плохо.
— Так можно нанести вам визит? — спросил я прямо.
— Почему бы и нет! Джону, правда, это уже не поможет. И тем не менее. Вы знаете адрес?
— Нет, — буркнул я.
— Номер 16. Оушн-Вью-Драйв, — ответила она. — В Вали-Хэйтс.
— Буду минут через тридцать.
— Только скажите мне одну вещь, прежде чем повесите трубку, лейтенант, — попросила она. — Он покончил с собой?
— Нет, — торопливо ответил я и положил трубку.
Поездка через город в Вали-Хэйтс отняла немного больше времени, чем рассчитывал. Улица соответствовала своему названию: дома лепились на гребне скалы, а за ними вплоть до самого горизонта простирался голубой Тихий океан. Дом номер 16 находился на самом склоне в конце улицы, и к нему вела ухоженная, посыпанная гравием подъездная дорожка. Я припарковал «остин-хили» перед домом, вылез из машины, подошел к входной двери и нажал на кнопку звонка. Дверь открылась почти сразу.
Женщине на вид было около тридцати. Высокая, белокурая, с живыми голубыми глазами, наблюдательными и как бы все понимающими. Коротко стриженные волосы зачесаны были от затылка почти на лоб так, что образовывали причудливую челку, не доходящую на дюйм до бровей. Голубая шелковая блузка так плотно облегала груди, что через тонкую ткань явственно обозначались соски, штаны, перетянутые ремнем, так тесно сидели на бедрах, что, приглядевшись, можно было различить выпуклость там, где находился бугорок Венеры. Даже консерватор поставил бы ей высокую отметку за женственность.
— Миссис Рерден? — вежливо осведомился я.
— Мисс, — поправила она и добавила:
— Вы тот самый офицер полиции, с которым я говорила по телефону?
— Лейтенант Уилер, — представился я, — служба шерифа.
— Извольте войти.
Я последовал за ее слегка покачивающимися округлыми ягодицами в гостиную. Тихий океан величественно рисовался в окнах и за застекленными французскими дверями. Модерновая мебель ничем особым не выделялась, а огромна абстрактная картина на стене наводила на мысль, что творец полотна рисовал его большим пальцем ноги. Хозяйка обернулась ко мне, и теперь в ее глазах доминировала настороженная наблюдательность.
— Вы сказали, что Джон не кончал с собой?
— Нет, если, конечно, не проглотил напоследок орудие убийства, — ответил я угрюмо.
— Он был убит?
— Застрелен в голову с близкого расстояния.
— Я чувствовала, что здесь что-то неладно, когда он не отвечал на мои звонки. — Она в раздумье пожевала нижнюю губу. — У вас есть какая-нибудь версия того, кто его убил, лейтенант?
— Всю жизнь стремился стать копом, способным мгновенно принимать решения, — признался я. — Пока, правда, это у меня не совсем получается, но я уже на пути к цели.
— Мы говорим об убийстве, а вы отпускаете пошлые шуточки, — сухо заметила она.
— Кем был для вас Джон Драри? — спросил я.
— Хахалем, — последовал неожиданно резкий ответ. — Я подцепила его в баре в пятницу ночью, пару недель назад, и мы трахались до потери пульса весь последующий уик-энд.
— Ого! — вырвалось у меня.
— Именно «ого», — презрительно усмехнулась она. — Мне и в голову не приходило, что лейтенант полиции может быть таким чувствительным.
— Теперь это входит в курс нашей профессиональной подготовки, — объяснил я. — Мы в поте лица трудимся над тем, чтобы создать себе новый имидж.
— Я бы хотела побыстрей со всем этим разделаться, — отрезала она. — Вот почему предпочитаю быть откровенной до вульгарности, лейтенант. Как я уже сказала, для меня он был просто хахалем. Я сверхсексуальная женщина и нуждаюсь в постоянном удовлетворении. Меня меньше всего интересовало, кто он, как зарабатывает на жизнь и с какими людьми якшается. Все, что мне было от него нужно, — это его прекрасное стройное тело и юношеский энтузиазм. Взамен он получил от меня кучу уроков по части секса, причем совершенно бесплатно. Вот, пожалуй, и все! Мне жаль, что он мертв… мне действительно жаль., но рыдать из-за этого не собираюсь.
— Вы до такой степени тревожились о нем, что названивали ему сегодня весь день, не переставая, — возразил я. — Более того, даже обратились к смотрителю здания, чтобы тот выяснил, в чем дело.
— Я была с ним вчера во второй половине дня, — объяснила она. — Покинула его квартиру около пяти, главным образом из-за нелегкого свидания со своим бывшим мужем Он наведывается в Пайн-Сити дважды в год, и мы вместе обедаем. Он еще надеется, что я возобновлю наш брак. Я же надеюсь, что он увеличит алименты… Но это о другом. А что до Джона Драри, то он явно не проявлял вчера свойственного ему энтузиазма. Любой парень, который теряет интерес к сексу через полминуты после того, как кончит, определенно терзаетс какими-то мыслями. Я спросила его прямо, о чем он беспокоится. И он ответил, что перед ним возникла очень серьезная проблема, она беспокоит его с прошлой ночи. Он не пожелал рассказать, в чем дело, но проговорился, что если ошибется — то это будет конец всему. Мне же надо было спешить на встречу со своим бывшим мужем. Но все же Джон казался таким подавленным, что это встревожило меня. Он заверил, что будет весь день дома и что я могу звонить ему в любое время. Я сделала не менее полудюжины звонков, но так и не дождалась ответа. Встревоженная уже не на шутку, я обратилась к смотрителю здания.
— Он никогда не рассказывал вам о себе? — спросил я. — Где работает? Чем занимается, ну и так далее?
— Я бы не позволила ему этого, — резко возразила она. — Я не желала ничего о нем знать, лейтенант! Знать что-либо — означало бы вступить с ним в связь. А этого мне меньше всего хотелось.
— Тогда, во имя дьявола, о чем же вы между собой говорили или играли в молчанку?
— Вы и в самом деле хотите, чтобы я доподлинно воспроизвела один из наших разговоров? — Ее губы скривила сардоническая усмешка. — Ну так вот: «Милый, почему твоя» штучка» стала такой маленькой и мягкой? Давай-ка посмотрим, не станет ли она прежней, если я ее оближу «. Ну и так далее на столь же существенные темы. Хотите еще послушать, лейтенант?
— Думаю, хватит, — осторожно ответил я. — Знаете ли вы кого-нибудь с инициалами» Д.Л.Т.»
Она минутку подумала, затем отрицательно покачала головой:
— Нет, что-то не припомню!
— Во время ваших игр и развлечений он никогда не переодевался в женские тряпки?
— Джон? В женские тряпки? — Ее глаза слегка расширились от удивления. — Вы что, снова шутите?
— Вы, часом, не в курсе: не был ли он гомиком?
— У него не было сексуальных заскоков, — резко возразила она, — и это вне всяких сомнений! Он был вполне нормальный в сексуальном плане самец!
Глава 2
Я вновь отправился в многоэтажку и достиг цели около половины шестого. Смотритель явно не пришел в восторг, увидев меня. Тип по имени Нейл Шаффер занимал квартиру с одной стороны апартаментов Драри, а девушка Сандра Брайнт — с другой. Насколько было известно смотрителю, Шаффера не было в городе, но девушка, по его словам, находилась возле бассейна, во всяком случае, была там полчаса назад.