Выбрать главу

– Останьтесь. – Хотя меланхолия никуда не делась из его голоса, теперь в нем слышалась и теплая нотка. – Я вижу по вам, что свет не так уж и слаб, что он не зарыт слишком глубоко, чего я боялся. – Он продолжал, и теперь я повернулся к нему. – Если бы меня переполняло одно отчаяние, то все было бы гораздо проще. Но мое сердце продолжает любить зеленый остров под темными пятнами разложения, мои руки все еще поднимаются, чтобы защитить его. Мои горькие чувства не были бы так сильны, если бы Мерденну не удалось ослабить мои более благородные инстинкты.

– Он… околдовал вас?

При напоминании о нашем противнике кожа на моих руках окоченела.

Артур кивнул, развернулся и сделал шаг – шаркающий, стариковский шаг! – к книжным полкам. С места хранения на книжном ряду он снял длинный предмет, завернутый в материю.

– Это Экскалибур, – сказал он. – Мерденн оставляет его здесь в насмешку.

Я взял сверток из его рук и обнажил оружие. Длинный клинок, без украшений, но чрезвычайно удобный. В то же время он показался мне неестественно легким, словно был сделан из какого-то дешевого металла. Встревоженный этим ощущением, я нахмурился, продолжая разглядывать легендарный меч. Тейф подошла ко мне и посмотрела на меч, лежащий на моих руках.

– На нем есть руны, – сказал Артур. – На клинке. В них я черпаю мое знание о моем истинном «я» и силу, сопутствующую этому знанию. Скажи, что ты видишь на клинке?

Мои глаза прошлись по сверкающей поверхности металла.

– Но они стерлись! – выдохнул я. – От рун остались одни царапинки! Как их можно прочесть?

Я посмотрел удивленным взглядом на его опечаленное лицо.

– Да, – скорбно сказал он. – Как их теперь прочтешь? Это дело рук Мерденна. И, боюсь, конец надеждам Англии.

– Может быть, Амброз сумеет что-нибудь с этим сделать? Его таланты не уступают талантам Мерденна. Он наверняка найдет способ вернуть те знаки, что были начертаны на мече.

Артур неторопливо покачал головой:

– Способности Мерлина тоже привязаны к судьбе Экскалибура, хотя и в меньшей степени. Своей умной выдумкой Мерденн нанес удар по нам обоим, искалечил нас таким образом, что мы не можем вернуть себе прежнюю силу.

Я отрицательно покачал головой и нагнулся, чтобы подобрать с пола материю, в которую был завернут меч.

– Все еще можно вернуть как было, – изрек я, выпрямившись, голос мой звучал смелее, чем чувствовало моей сердце. – Грустно видеть такое благородное оружие искалеченным, но если его невозможно поправить, то, может быть, убедить морлоков в ошибочности их суждения сумеет «гатлинг»[12].

На благородном лице старого воина появилась усталая улыбка.

– Изрекший такие слова достоин рыцарского звания, сынок, но…

– Идем. – Отчаянная бравада оживила меня. Я засунул меч под мышку, другой рукой взял Артура под локоть. Тейф подошла к нему с другой стороны и тоже взяла его под руку.

– Милорд Артур, мы довольно долго тянули время, небольшая прогулка полезна для сердца. – Мы вдвоем почти оторвали его от пола и быстрым шагом направились к двери.

– Хотя, – сказал Артур, – я бы не отказался выпить кружку хорошего доброго лагера, пока еще не поздно. Мерденн подает мне какую-то светлую дрянь.

– Отличная мысль, – сказал я со всей сердечностью, какую мог. – Идем в паб.

Моя рука потянулась к дверной ручке…

* * *

Он с интересом наблюдал за движениями рук противника.

– Рокировка? – сказал доктор Амброз с улыбчивой укоризной. – Но это же оборонительный ход – потеря темпа, в котором на данный момент нет никакой необходимости. Вам следует нагнетать преимущество. У меня уже на две пешки меньше.

Мерденн постучал пальцами по королю и одной из ладей.

– Должен признаться, что, если придерживаться рамок логики, то вы правы. Мучительное наитие, которое определяет мои действия, совершенно иррационально. Но на протяжении всей игры меня преследует навязчивое побуждение беречь короля. – Он переставил фигуры в новые позиции. – На Востоке я понял, что не все подвластно логике. – Он откинулся на спинку стула и посмотрел на доску.

В комнате воцарилось недолгое молчание – здесь не было никого, кроме двух игроков. Вдруг Мерденн выпрямился, ярость исказила его бледное лицо.

– Король! – прокричал он. – Ты обманул меня! Твои сообщники…

– Может быть, – мягко сказал Амброз, – вам, как и вашему старому другу Сулейману, нужно узнать цену пешек.

Мерденн со сдавленным криком вскочил на но-ги, ударил кулаком по центру шахматной доски и разбросал фигурки во всех направлениях. Клиенты за ближайшими столиками ошарашенно отреагировали на возвращение этих двух в зал. Стул Мерденна упал назад, а сам он бросился к двери, оттолкнув попавшегося ему на пути официанта.

вернуться

12

Картечница Гатлинга (также орудие Гатлинга, иногда просто «гатлинг») – многоствольное скорострельное стрелковое оружие.