Выбрать главу

– Воистину опасная затея, – сказал я. – Теперь, когда мы освободили Артура и один Экскалибур, Мерденн, определенно, предупредил тех своих союзников, у которых хранятся другие мечи. Они будут с утроенной бдительностью сторожить их.

– Я так не думаю, – не согласился Амброз. – Узы интриги, которая заставляет агентов Мерденна прислуживать ему, ослабляются губительными подозрениями всех сторон. «Воровская дружба коротка», – гласит старинная пословица. Если Мерденн сообщит своим сообщникам, что мы вырвали из его лап и Артура, и один Экскалибур, вся его организация мигом развалится. Нет, полагаю, что Мерденн вынужден играть против нас в одиночку.

– И все же, – сказал я. – Его коварство подпитывается злобой на нас за то, что мы его провели. Теперь он, кажется, стал еще более устрашающим противником, чем когда бы то ни было.

– Вы боитесь его, Хоккер? – тихим голосом спросил Амброз.

В меня словно кол вставили, когда его взгляд, а также глаза Артура и Тейф остановились на мне.

– Конечно, боюсь, – ответил я с некоторой горячностью. – Если я единственный здравомыслящий человек в нашей маленькой компании, то пусть уж так оно и останется. Я полагаю, что успел зарекомендовать себя не с худшей стороны, как и все остальные здесь, считающие себя абсолютно бесстрашными.

– Хорошо сказано, – одобрил мои слова Артур. – На поле боя у всех душа в пятках, но отважные руки все равно поднимают мечи. Я пью за это. – Он еще раз поднял кружку, хотя его и слегка покачивало. Алкоголь оказывал на ослабленного старика сильное воздействие.

– Вообще-то говоря, Хоккер, – сказал Амброз, – чтобы завладеть Экскалибуром, вам вовсе не обязательно вступать в противоборство с Мерденном лично. Я ведь уже убирал его со сцены и собираюсь повторить, чтобы поле, на котором вы осуществляете свои действия, было более открытым.

– Но каким образом вы это сделаете? – Он уже рассказал нам о тактике, которую применил, когда мы с Тейф отправились в клинику. – Он, определенно, больше на такой трюк не попадется.

– Хотя я всегда предпочитаю всем другим действиям обман, на сей раз у меня особый план, – сказал Амброз. – Я решил пересилить Мердленна, надавить на него всем грузом моей воли и силы. Как вы уже сказали, провести его за нос еще раз вряд ли удастся. А потому я должен воспользоваться более опасной тактикой.

– И что вы имеете в виду?

Он положил свои бледные руки на стол:

– Пока вы были в клинике, я перенес Мерденна и себя в будущее время, когда во всем Лондоне не осталось обитателей. Но я не воспользовался силой, чтобы удержать его там. Это было бы бесполезно, поскольку его собственных сил вполне хватало, чтобы противодействовать мне и вернуться в нужное время. Теперь же я собираюсь насильственно перенести себя и Мерденна в точку времени, настолько удаленную, что ни один из нас не будет в состоянии вернуться без помощи другого. Мы будем подобны тем исследователям Арктики, которые тратят все свои силы на то, чтобы добраться до полюса, хотя и знают, что средств возвращения в тепло и уют у них недостаточно.

– Но это же безумие! – воскликнул я. – Ведь вам же никогда не удастся выбраться из такого отдаленного времени в будущем, вы обрекаете себя на вечное пребывание на руинах прежнего мира вместе с вашим самым злейшим врагом! И какие будут надежды у нас, оставшихся, обнаружить другие Экскалибуры и вернуть это оружие в его надлежащую форму? Я не понимаю, как ваше самопожертвование может улучшить наши шансы.

– Добрый старый Хоккер, – с улыбкой произнес Амброз, – и ваш вечно скептически настроенный ум. Отвечая на ваше первое возражение, скажу, что мне нет нужды навсегда оставаться в ловушке далекого будущего. Все эти игрища со временем, в которых участвуют Мерденн и морлоки, утончили ткань космоса настолько, что она готова вот-вот порваться. Но, вернув Экскалибур его настоящему владельцу и восстановив силу последнего с последующим уничтожением машины времени, вы восстановите естественный порядок вещей во вселенной. Три Экскалибура, изъятых Мерденном из их времени, автоматически вернутся в надлежащие им времена, а я снова перенесусь в это время. Продолжая арктическую аналогию, я буду подобен тому исследователю, который прошел точку невозврата только для того, чтобы найти счастливое спасение и вернуться к благам цивилизации с помощью других людей.

– Все это очень хорошо, – сказал я, – но боюсь, что вы можете застрять в арктических пустынях времени. Я по-прежнему не понимаю, как мы без вашей помощи сможем выполнить задачу, которую вы возлагаете на наши плечи. Мерденн, несомненно, спрятал мечи в самых отдаленных закутках Земли. И даже если он не рассказал хранителям, как у него обманом увели вот этот меч, его приспешники будут с большим подозрением относиться к тому, кто станет интересоваться мечами.