Ирена вскочила, и Рандеру вдруг показалось, что он теперь знает, почему она весь вечер так волновалась, почему вначале, когда выяснилось, что убийца находится тут, на хуторе, у нее началась истерика: она боялась за своего мужа! Боялась, что Алберт мог быть виновен, что на него лягут тяжелые и трудно опровергаемые подозрения. Юриса она потеряла и теперь, очевидно, изо всех сил хваталась за то, что у нее осталось.
Едва эти мысли успели промелькнуть у него в голове, он услышал, что распахивается дверь, и, оглянувшись, увидел на пороге «будуара» Алберта.
– Ирена, уходи! – властно приказал Алберт. – Слышишь?
На жену он даже не взглянул. Уставившись на Рандера, он сверлил его немигающим гневным взглядом.
Рандер невольно покраснел и встал.
– Товарищ Алберт! – Он старался говорить спокойно. – Не теряйте чувства меры!
– То же самое, только еще в большей степени, относится к вам! – зло отрезал Алберт. – Ирена, кому я сказал? Выйди вон!
Несколько секунд стояла напряженная тишина. Ирена по-прежнему тянула с уходом, а Алберт резко добавил:
– Этот подполковник тут такой же гость, как ты и я, и только!
«К сожалению», – с досадой подумал Гирт, лучше других зная, что муж Ирены прав.
Рандер смотрел на Алберта, силясь понять, почему он так не хочет, чтобы расспрашивали его жену. Опасался ли он что Ирена выболтает какой-нибудь секрет? Или у него иные причины?
Ирена стояла, прижав руки к груди, в лице ни кровинки. Наконец она прошептала: «Езус Мария…» – и нетвердым шагом вышла из комнаты.
Алберт собирался было последовать за женой, но Рандер его остановил:
– Минуточку!
Алберт повернулся и, не отпуская ручки, ждал, что ему скажут.
Гирт слабо улыбнулся и сказал с едва заметной иронией:
– Раз уж вы сюда вошли – может, мы поговорим немного?… Тем более что свою жену вы уже услали! И недавно в столовой сами постановили, чтобы вопросы я задавал вам.
Алберт помедлил, как бы что-то прикидывая про себя, потом затворил дверь в «будуар» и прошел к середине комнаты. Иронически глянув на Рандера, он спросил:
– Вам это еще не надоело?
– Нет, – Гирт потряс головой. – Нисколько.
Алберт ухмыльнулся, ответ, казалось, его позабавил. Потом пожал плечами и сел в кресло.
– Ну, что еще хотел бы узнать гражданин следователь? – спросил он с угрюмым сарказмом.
Рандер, сев, неторопливо вынул пачку с сигаретами, ради приличия сперва протянул ее собеседнику, но Алберт, поморщившись, покачал головой.
– Спасибо, – пробурчал он с прохладцей, засовывая руку в карман. – Я привык к своим.
Когда оба почти одновременно чиркнули спичками, Гирт заметил, что они курят одну и ту же марку. Он улыбнулся и, расположившись в кресле поудобнее, как бы между прочим осведомился:
– А жене своей, говорят, вы курить строго-настрого запретили, верно?
Алберт метнул колючий взгляд на Рандера и спросил враждебно:
– Вы что, ей тоже предлагали?
– Нет, – ответил Рандер. И про себя улыбнулся. Слава богу, не пришлось лгать: он жене Алберта сигареты действительно не предлагал. – Ирена упомянула о вашем запрете в другой связи.
Алберт раздраженно пожал плечами.
– Ясно, что я не разрешаю ей курить! – отрезал он. – Только вас это нисколько не касается!
Рандер увидел, что Алберт вдруг обратил подозрительный взгляд на пепельницу, где на фильтре начатой Иреной сигареты ясно были видны следы помады, и дипломатически заметил:
– Не забудьте, что Дина Уласе тоже курит…
Алберт не ответил. На время воцарилась тишина. Выходит, причина, которую назвала Ирена, чтобы объяснить свое пребывание в пустой комнате, соответствовала действительности. Но как бы выяснить, знал ли ее муж об отношениях своей жены с Юрисом или нет? Если Алберт, вопреки мнению Расмы, в самом деле не догадывался о них, то не было никакой нужды открывать ему теперь глаза.
Наконец Гирт, не то спрашивая, не то констатируя факт, проговорил:
– Ваша жена, кажется, очень тяжело переживает смерть Юриса…
Реакция на эти слова была куда более сильной, чем ожидал Рандер. Алберт отшатнулся, словно получил удар, все его худощавое тело напряглось, серые глаза за стёклами очков блеснули, он стиснул зубы так, что на скулах заходили желваки, лицо побагровело, на лбу вздулись вены, а пальцы сжали сигарету так, что у нее отломился фильтр.
– Ирену вы в это не впутывайте! – после паузы выдавил он странным, осипшим голосом, и в нем послышалась такая ревность, боль и ненависть, что у Гирта не осталось ни малейшего сомнения – он знал.
Глядя на потёртый костюм Алберта, который недвусмысленно говорил о том, что материальные дела его владельца обстоят далеко не блестяще, Гирт вспомнил дорогое платье Ирены, и ему вдруг пришло в голову еще одно обстоятельство, почему Алберт не хотел, чтобы расспрашивали Ирену. Вполне возможно, он просто очень любил жену и, что бы там ни случилось, хотел уберечь ее от лишних, по его мнению, волнений. В конце концов его чрезмерная ревность свидетельствовала о том же. А Ирена в свою очередь тревожилась за Алберта, быть может, потому, что знала о его любви и чисто по-женски сочувствовала мужу и жалела его, хотя по легкомыслию увлеклась Юрисом.
Разумеется, все эти соображения отнюдь не исключали того, что Алберт мог быть виновным в убийстве, скорее наоборот. Гирт не забыл, что, как только был найден труп, Алберт тут же высказал предположение, будто Юрис упал, зацепив банку, которая свалилась ему на голову и проломила череп. Одним словом, именно он направил мысли присутствующих в том направлении, которое было выгодно убийце. Правда, подобным образом рассуждал тогда и Улас: дескать, причиной падения послужила сломанная ступенька. Однако, если память не изменяла Гирту, муж Ирены заговорил первым…
– И это все, о чем вы хотели со мной поговорить? – ехидно полюбопытствовал Алберт.
– Не совсем. – Рандер медленно стряхнул пепел, потом спросил безразличным голосом: – За что именно вас судили?
– Ага! – желчно рассмеялся Алберт. – Ясно! Раз уж вы про это разнюхали, то могу себе представить, что вам сейчас мерещится! – Он с вызовом вскинул голову. – Тогда была сто шестая статья уголовного кодекса, часть первая!
Гирт кивнул.
– Значит, нанесение телесных повреждений средней тяжести.
– Умышленное, – насмешливо уточнил Алберт. – Не забудьте, умышленное.
– Да, конечно… И как вы их «нанесли»?
– Дал одному подлецу по морде!
– Крепко сказано, – заметил Гирт.
– Спасибо за комплимент! Хотите знать, я об этом нисколько не жалею! И если бы мне представился случай, я сделал бы то же самое! – Алберт секунды две молча смотрел на Рандера, потом добавил: – И, может быть, еще сделаю…
– Вас понял. – Гирт наклонил голову. – Между прочим, удар должен был вызвать «продолжительное расстройство здоровья», как это сформулировано в кодексе. Значит, пострадавший болел, по меньшей мере, недели три, верно?
– Нет, дольше, – ответил Алберт без всякого сочувствия, а даже с некоторым злорадством. – Он пролежал в больнице целый месяц – сотрясение мозга.
– А приговор?
Губы Алберта исказила усмешка.
– «Лишение свободы сроком на один год». Конечно, «в исправительно-трудовой колонии общего режима», как вы именуете эти миленькие заведеньица.
После небольшой паузы Рандер спросил:
– Но почему вас не приговорили к наказанию условно? Разве были какие-нибудь отягчающие вину обстоятельства?
Алберт резко засмеялся:
– Я им на суде высказал прямо в глаза все, что о них думаю.
– Так… – Гирт кивнул: значит, его предположения оказались правильными. – И за что же вы врезали пострадавшему?
– За дело.
– Ну, а конкретно? Что он вам сделал?
Алберт строптиво потряс головой.
– Этого я не сказал даже адвокату, а уж вам-то…
Рандер пожал плечами:
– Как хотите. Скажите, вы сегодня повздорили с Юрисом?
– С Юрисом? – повторил Алберт с запинкой. – Когда?