Выбрать главу

Глава 8

Она отвела его руку.

– Меня тошнит, когда кто-то указывает мне, что я должна делать или что я должна чувствовать. Моя жизнь принадлежит мне одной!

Гейбриел отошел на шаг.

– Так будет лучше, милая. Для нас обоих.

– Что ты знаешь об этом? – Кэтрин откинула покрывало и, не заботясь о том, что не одета, прошла мимо Гейбриела к стулу, где лежал ее халат. Накинув халат, она завязала пояс и туго затянула его. Потом повернулась к Гейбриелу.

– Я не заметил, чтобы тебя смущали сны и голоса, которые ты постоянно слышишь?

Она остановилась, прислушиваясь.

– Но они исчезли.

– Что?

– Голоса… исчезли.

Его брови сошлись на переносице.

– Дорогая, если честно, я боюсь за тебя.

– Не надо. – Вскинув подбородок, она села на стул. – Теперь скажи мне, что ты делаешь в моей спальне, Гейбриел, или лорд Арнет, или как ты там себя называешь.

На его лице промелькнуло раздражение.

– Я пришел поговорить с тобой, Кэтрин. Рассказать тебе правду…

– …которая внесет существенную перемену.

– По-моему, ты не можешь отрицать того, что происходит между нами.

– Между нами ничего не происходит и не может происходить, – возразила она. – Ты не мог не отметить, что меня не было сегодня дома и я не поехала с тобой на прогулку.

Он помрачнел.

– Я заметил, – сказал он.

– Вот почему я не хотела видеть тебя, лорд Арнет. Ты обманул меня, заставив согласиться принять тебя.

Он напрягся.

– Никакого обмана не было, Кэтрин Депфорд. Это чистое и сильное влечение.

Она нетерпеливо прервала его:

– У меня есть некоторые обязательства перед другим мужчиной, лорд Арнет. И это некрасиво принимать другого джентльмена, когда тот, первый, готов сделать предложение.

– Мы поженимся.

– Как? Это решено? То есть ты приказываешь мне выйти за тебя? – Она покачала головой.

– Кто он? Тот тщедушный англичанин, которого я видел на ленче?

– Да. Лорд Кентвуд. Мы прекрасно ладим.

– И ты говоришь это мне? – Он подошел к ней, в нем чувствовалась властность. – Я предложил первый. Первый. И думаю, ты не станешь отрицать, что мы очень подходим друг другу.

– Если ты хочешь жениться на мне, поговори с моим отцом.

– Я уже говорил. И он сказал, что мое предложение будет отклонено.

– Что ж… Значит, нам не суждено пожениться.

– Напротив, мы должны пожениться.

– Это никуда не приведет нас. – Нервничая и волнуясь из-за его близости, Кэтрин сложила руки на груди, словно желая сдержать порывы своего тела. – Какую правду ты хотел открыть мне?

Он долго смотрел на нее, его темно-синие глаза горели желанием и огорчением.

– Я расскажу, и, возможно, ты рассудишь здраво.

– Тогда ради Бога, расскажи мне эту историю. Но поторопись, а то я могу уснуть.

Нахмурившись, он взглянул на нее исподлобья:

– Я многое должен рассказать, дорогая. Начну с проклятия.

Она вскочила:

– Проклятие Фарланов?

Он хмыкнул:

– Проклятие Фарланов? Макбрадены пострадали от Фарланов. Я бы сказал, что скорее это проклятие Макбраденов, а вообще-то проклятие пало на оба клана.

Она прищурилась, всматриваясь в него:

– Правда?

– Да, правда. Когда-то давным-давно Макбрадены и Фарланы были врагами. И между ними постоянно происходили сражения.

– Похоже, Макбрадены ни с кем не могут найти общий язык.

– Мы воины, милая. И поверь, умеем отвоевывать то, что хотим.

Она молча проглотила намек, она не столь наивна, чтобы не понять, что Гейбриел имел в виду. Он продолжил:

– Наши кланы заключили перемирие, и дабы закрепить его, девушка из клана Фарланов должна была сочетаться узами брака с вождем Макбраденов. Но ее отец, вождь Фарланов, не захотел, чтобы его дочь вышла за врага, и попытался убить Макбрадена в ночь перед свадьбой.

– И ему удалось?

Он бросил на нее взгляд, полный недоумения:

– Конечно, нет, потому что тогда бы я не стоял здесь.

Она подняла руки, сдаваясь:

– Это был просто вопрос.

– Попытайся отнестись к этому серьезно. – Он подошел и, наклонившись, положил обе руки на подлокотники ее кресла. Она оказалась в ловушке. Густой синевы глаза смотрели на Кэтрин с такой силой, что ее кожа мгновенно покрылась мурашками.

– Послушай. «Нарушив клятву мира и согласья…»

– Откуда ты знаешь эти слова? – Прерывисто дыша, она толкнула его в грудь, но он не сдвинулся с места.

– «.. и только дева, в коей кровь Фарланов течет, спасти их может, в жертву принеся себя и выйдя замуж за нашего вождя…»

– Откуда ты знаешь это? Прекрати, прекрати! – Кэтрин била его по груди и плечам, паника охватила ее.

– Тише. – Он одной рукой поймал ее агрессивные кулаки, а палец другой приложил к ее губам. – Ты будешь слушать?

Кэтрин кивнула, тихо рыдая, не в состоянии сдержать дрожь.

– Вот так, дорогая. – Он нежно погладил ее губы, затем убрал руку.

– Откуда ты знаешь эти слова? – спросила Кэтрин.

– Это проклятие, Кэтрин. Его произнесла триста лет назад старуха из рода Макбраденов, она понимала толк в таких вещах.

– Эти слова… именно они звучат в моих снах, именно их твердят голоса.

– Какие голоса, милая? Ты уже не раз упоминала об этом.

– В моей голове. – Она крепко закрыла глаза. – Снова и снова, в любое время дня и ночи я слышу голоса, слышу эти слова. – Она открыла глаза и посмотрела на него, ожидая ответа. – Но сейчас, когда ты здесь, они вдруг оставили меня.

– Вот уж действительно загадка!

– Значит, ты не знаешь, почему это происходит?

Он пожал плечами.

– Я думаю, это часть проклятия.

Она прерывисто вздохнула:

– Расскажи, что знаешь.

– Вернемся к истории. – Кивнув, он продолжил рассказ. – Когда вождь Фарланов попытался убить Макбрадена, старуха произнесла это проклятие, чтобы установить мир между кланами. В каждом поколении девушка из клана Фарланов должна соединяться брачными узами с предводителем рода Макбраденов, чтобы мир восторжествовал между этими кланами и благоденствие вернулось на их земли.

– А что случалось, если она отказывалась выйти замуж?

– Если она отказывалась выйти замуж за своего нареченного, благосостояние покидало Макбраденов и клан голодал.

– Понятно. А Фарланы?

– Их клан разделял и нищету, и голод, которые следовали за отказом. – Он сделал паузу, затем мягко добавил: – А одна девушка из рода Фарланов сошла с ума.

Кэтрин вздохнула.

– Моя мать должна была выйти за вождя Макбраденов, – потрясенно сказала она.

– Да.

– Но вместо этого вышла за моего отца. И…

– …и сошла с ума, – закончил он за нее. – Да, это и было проклятие.

– О Господи! – На какой-то момент она закрыла глаза, борясь со значением его слов. – Но это всего лишь красивая сказка.

– Ты можешь не верить в это. – Он наклонился к ней и нежно погладил ее руку. – Если бы ты воспитывалась и росла в своем клане, то знала бы об этом больше.

– Но я не жила в Шотландии и никогда не понимала, почему моя мать сошла с ума. Я думала, что это какая-то наследственная болезнь.

Он криво улыбнулся:

– Ну да, в некотором роде.

– Не надо шутить над этим.

Улыбка исчезла с его лица.

– Заверяю тебя, Кэтрин, я очень серьезно отношусь к своему долгу перед кланом. – Он отпустил ее руки и встал. – Почти двадцать лет мои люди живут на грани голода из-за того, что сделала твоя мать. И мой долг – изменить это раз и навсегда.

Кэтрин, прищурившись, посмотрела на него, понимая, что он хочет сказать.

– Ты вождь рода Макбраденов. То есть ты должен жениться на девушке, в которой течет кровь Фарланов, чтобы уничтожить проклятие.

– Уничтожить проклятие? Нет. Это невозможно. Но облегчить его силу? Вернуть плодородие моим землям и наполнить желудки моих людей? Да, это возможно.

– Ты сказал, что хочешь, чтобы я стала твоей невестой.

– Да.

– Невозможно. Ты сошел с ума. – Она поднялась со стула, прошла мимо Гейбриела, взяла колокольчик. – Я позову отца.