Выбрать главу

Но бегство казалось глупой затеей. Куда она пойдет? Назад в Лондон? Назад к безумию и к замужеству с человеком, который будет любить ее приданое больше, чем ее саму?

По крайней мере в компании шотландцев безумие отступило. И Кэтрин скорее готова выбрать этот путь, чем будущее, которое убьет ее.

Ее взгляд остановился на Гейбриеле. Прошло несколько дней с момента их встречи в лесу, когда он продемонстрировал ей то, что может быть между ними. Они не говорили об этом и ничего больше не позволяли себе. Но когда он смотрел на нее, Кэтрин неизменно возвращалась к тому моменту. Искушение повторить это было велико. Даже сейчас она задрожала, вспоминая об этом.

Безусловно, Гейбриел очень красивый. Ее взгляд прошелся по его лицу, ресницы выглядели такими нежными и трогательными в сочетании с мужественными, даже несколько грубыми чертами лица. Резкое очертание носа, высокие скулы, ямочка на подбородке и рот. Губы выглядели такими мягкими и греховными. Едва заметный шрам в уголке только добавлял очарования. Влечение между ними было гораздо сильнее, чем то, что Кэтрин чувствовала в своих снах, и она представляла, что будет, если она станет его женой. Отдавая должное своей страстной натуре, Гейбриел, без сомнения, будет часто заниматься с ней любовью и очень быстро сделает ей ребенка.

Эта мысль послала волнующую дрожь в самое укромное место. Да, наверное, в замужестве есть вещи и похуже, чем иметь такого энергичного и ненасытного жениха.

Глухой стук копыт прервал ее фантазии. Кэтрин приподнялась на локте и посмотрела на дорогу. Через несколько минут в поле ее зрения попали двое незнакомцев. Они, держа под уздцы своих лошадей, пробирались сквозь заросли.

– Отлично, отлично, – тихо проговорил первый. – Стайка цыплят, готовая для того, чтобы ее ощипали.

Другой покачал головой:

– Похоже, это шотландские варвары. Они могут убить нас, если увидят. Я бы не трогал их и посмотрел, где можно напоить лошадей.

Кэтрин осторожно спряталась за бревно. Веревка, связывающая ее с Гейбриелом, не позволяла подвинуться дальше, но Кэтрин свернулась клубочком, прижавшись к нему. Может быть, эти незнакомцы, увидев, что они спят, не тронут их?

А может быть, у нее вырастут крылья, и она улетит домой в Лондон?

Двое бандитов привязали своих лошадей к дереву около воды так, чтобы животные могли утолить жажду, и вернулись назад к спящим путешественникам.

Кэтрин, прижавшись к Гейбриелу, прошептала ему на ухо:

– Гейбриел, мы не одни.

Он не шевельнулся. Не зевнул, не издал ни звука… Только что он крепко спал, но в следующую секунду совершенно проснулся. Он медленно повернул голову, чтобы посмотреть ей прямо в глаза.

– Прекрасные лошади, – сказал один из бандитов. – Они стоят больших денег.

Гейбриел прищурился, затем едва слышно шепнул:

– Мой кинжал, – и посмотрел вниз. Она последовала глазами за его взглядом и увидела кинжал в кармашке на его ремне. Как можно незаметнее, она вытащила кинжал, затем опустила руку вдоль юбки, спрятав оружие в ее складках.

– Черт побери, Мартин, да у них женщина! – послышался хриплый шепот.

– Вот как? – Другой бандит подошел ближе. – Посмотри на ее волосы. Говорят, рыжие потаскушки любят драться.

– Давайте перережем им глотки, а потом заберем деньги, женщину и лошадей.

– Согласен. – Один из бандитов наклонился над Гейбриелом. И вдруг тихое шипение стали эхом отдалось на лужайке.

Гейбриел стремительно вскочил на ноги. Ударом ладони выбил нож из рук бандита. Ударом локтя послал парня на землю. Другой рукой Гейбриел неловко потянулся к Кэтрин, которая была все еще связана с ним веревкой.

– Веревка! – крикнул он.

Она подняла кинжал и одним махом разрезала веревку, и как раз вовремя, так как другой грабитель уже подобрался к Гейбриелу. Кулак Гейбриела пришелся ему точно по скуле, раздался неприятный хруст сломанной кости.

Кто-то схватил Кэтрин сзади, и она закричала.

– Тихо, тихо! Это я. – Дональд оттащил ее подальше от драки. Броуди, Патрик и близнецы проснулись и бросились на помощь. – Отойдем, пока тебя не поранили. Эти ребята знают, что делать.

Дед вытащил кинжал, пока вел Кэтрин к ближайшим зарослям.

– А как же Гейбриел? – запаниковала она, прижавшись к дереву, когда Дональд остановился.

– Все скоро закончится, – сообщил он, следя за дракой через деревья и кусты.

Кэтрин не видела ничего. Только слышала ужасные звуки раздираемой плоти, сопровождаемые криками боли. Кто побеждает? Кэтрин не могла сказать и беспокоилась, что эти бродяги могут одолеть Гейбриела и его товарищей, а потом прийти за ней! Она взглянула на Дональда. Он сжимал свой кинжал с видом опытного воина, но, увы, Дональд старик. Она крепко сжала в руке рукоятку кинжала. Она сможет защитить деда, если потребуется.

После нескольких томительных минут на поляне установилась пугающая тишина. Все звуки смолкли.

– Кэтрин! – окликнул Гейбриел.

– Я здесь, – отозвалась Кэтрин и пошла к нему, удивляясь, как бьется сердце. Она прокладывала себе путь через заросли, одна ветка больно ударила ее по глазу. Кэтрин отвела ее в сторону, часто моргая, чувствуя, как по щеке ползет слеза.

– Ты здесь. – В порванной одежде, с растрепанными волосами и струйкой крови, стекающей из уголка рта, Гейбриел протянул к ней руки.

Она подошла к нему, но вынуждена была остановиться, когда ее нога зацепилась за что-то. Оглянувшись, Кэтрин увидела, что веревка, привязанная к ее лодыжке, зацепилась за куст терна. Раздраженно вздохнув, Кэтрин отступила назад.

Гейбриел засмеялся, затем тремя длинными шагами подошел к кусту, опередив ее. Протянув руку к колючкам куста, Гейбриел быстро распутал веревку.

– Ну вот. Ты свободна.

Кэтрин ничего не сказала, просто наклонилась вниз, подняла подол юбки и, рванув, оторвала кусок ткани. Поправив юбки, она потянулась и стерла лоскутом кровь с его губ.

– Тебе больно?

– А, пустяки. – Его взгляд, заставил ее подняться на цыпочки. Страстно. Жадно.

Она замерла, все еще прижимая кусок ткани к его губам. Как просто она вошла в роль жены.

Слишком просто.

Желание снова проснулось и окутало их, словно дымка тумана.

Гейбриел взял ее руку и поднес к своим губам. Его поцелуй был нежным и трепетным, как прикосновение бабочки, и жарким, как бурлящий ручей.

– Милая, из-за меня ты порвала свое платье. А я не могу позволить себе купить тебе новое.

– Не имеет значения, – пробормотала Кэтрин. Она не могла отвести взгляда от его глаз, таких синих и теплых. Отвага, которую он проявил в схватке с бандитами, произвела на нее такое впечатление, словно она была маленькой девочкой. Неловкое молчание заставило ее покраснеть. Возможно ли, чтобы мужская грация и сила производили столь сильное впечатление? Или это волнение от его победы сделало ее слабой и глупой?

Но в Гейбриеле было нечто большее, чем просто сила. Его понимающая улыбка заставила ее сердце медленно повернуться в груди.

– Это имеет значение, – сказал он, сжимая ее руку. Кэтрин быстро высвободила ее. – Ты должна беречь свои вещи. Я не богатый человек.

– Зато я богата настолько, что хватит на нас двоих.

Он сдвинул брови.

– Отец откажет тебе в приданом, если ты выйдешь за человека, который не отвечает его представлениям о муже для единственной дочери.

– Но это не значит, что у меня нет ничего, кроме денег отца.

Он рассмеялся и коснулся дерзко вздернутого подбородка.

– У тебя есть нечто куда более ценное, чем деньги твоего отца, Кэтрин Депфорд.

Искреннее восхищение в его тоне успокоило ее. Броуди подошел к ним с маленькой кожаной сумкой в руках.

– Позволь мне осмотреть твою рану, Гейбриел.

– Я уже… – Ее слова растаяли, когда Броуди повернул Гейбриела к себе. Длинный, неопрятный порез на тыльной стороне руки шел от плеча до локтя.

Она проглотила слюну, не в состоянии отвернуться от раны. Кровь текла по руке и капала на землю.