– Лорд Дэрроу желает завладеть моим имуществом.
– Покайтесь, миледи, или попадете в ад.
– Я попаду в ад, если стану женой лорда Дэрроу. Впрочем, он не собирается оставлять меня в живых.
Ей не удалось вывести монаха из себя.
– Есть способы, которые помогут вам осознать всю тяжесть вины.
– Не сомневаюсь.
– Оставляю вас поразмыслить над грехами среди усопших.
Он ушел.
У Кайры было достаточно воды и пищи, она уже привыкла к обществу мертвых, даже разговаривала с ними, преимущественно с отцом.
И хотя она боялась за свой рассудок, это не слишком пугало.
Кинси надеялся сломать ее, оставив среди покойников.
Но они стали ее друзьями.
На следующий день по велению Дэрроу ее потащили наверх. Он сидел в главном зале, откинувшись на спинку кресла и положив ноги на стол.
Он не сводил с нее хмурого взгляда, однако встал, когда двое воинов поставили узницу перед ним и ушли.
Слава Богу, в зале царил полумрак, ибо после кромешной тьмы подземелья у нее болели глаза даже от неяркого пламени очага.
Уже октябрь, подумала она и удивилась, что может смотреть на Кинси и думать о посторонних вещах.
Она стояла в центре зала на холодном каменном полу, чувствуя страх и беспокойство, хотя беспокойство проистекает от неопределенности, а намерения Дэрроу очевидны.
Он собирается ее убить, значит, что бы он ни делал, как бы ни угрожал, она не выйдет за него. Тогда он получит все, чего добивался, и предаст суду как изменницу, позаботившись о свидетелях, которые поклянутся, что она не только спала с врагом, но и перешла на его сторону.
Но как ни странно, Дэрроу не выглядел довольным. Наконец он встал, медленно обошел вокруг нее, остановился за спиной и приподнял ее волосы.
– Ах, Кайра! Я мог бы сказать, что эти волосы по-прежнему словно золото, а глаза подобны драгоценным камням и затмевают изумрудным блеском весеннюю листву. Я мог бы сказать, что вы прекрасны. Увы, скоро вы станете похожи на огородное пугало: волосы потеряют блеск, прекрасные зубы начнут выпадать.
Кайра молчала.
– Вы готовы выйти за меня замуж? По такому случаю, миледи, я разрешил бы вам принять ванну. Дал бы чистую одежду, позволил бы выспаться в настоящей постели.
Кайра улыбнулась:
– Постель больше не прельщает меня. Я облюбовала себе место в усыпальнице – ведь именно там скоро упокоится мое бренное тело.
– Ваше тело, миледи, рассекут на части, голову насадят на кол и выставят перед замком, а туловище сожгут.
– Тогда мне тем более стоит воспользоваться полкой в усыпальнице, пока я еще жива.
Дэрроу занес было руку для удара, но сдержался.
Его остановило появление нового лица.
– Лорд Дэрроу! – произнес знакомый голос.
Пораженная Кайра стремительно обернулась, узнав человека, которого не раз встречала при дворе Эдуарда и в собственном доме.
– Лорд Перси! – вырвалось у нее.
Бросив на нее злобный взгляд, Дэрроу исхитрился придать своему лицу приветливое выражение.
– Какими судьбами, лорд Перси?
Старый рыцарь взял его за обе руки.
– Мои люди встретились с одним из ваших, когда охотились на кроликов. Он сказал, что вы направляетесь сюда.
У нас была стычка с мятежниками, несколько человек ранено, я сам чуть не погиб. Надеюсь, вы не откажете в гостеприимстве мне и крепким парням, которые могут вам пригодиться? – Не дожидаясь ответа, лорд повернулся к Кайре. – Моя дорогая! Сказать по правде, мне ужасно не хватает вашего своенравного отца. Он был хорошим человеком, пользовался любовью и уважением двух королей. С вами все в порядке, дитя мое? Что-то вы побледнели. Хотя чему удивляться? Эти печальные обстоятельства…
– У нее есть все основания выглядеть бледной, – резко ответил Дэрроу. – Перед вашим появлением мы как раз говорили о том, что леди предала меня и короля.
– Вас, сэр? Ах да. Увы, свадьба не может состояться.
Кайра недоверчиво уставилась на него. Лорд Перси слыл надежным человеком, преданным королю, но раньше она не замечала за ним жестокости.
– Это почему же?
– Да потому, что она ждет ребенка от другого мужчины!
Кайра открыла рот. Лицо у Дэрроу пошло багровыми пятнами.
– Что заставляет вас так думать? – спросил он.
– Видите ли, язычник, который едва не прикончил меня, – Аррен Грэм.
– Так вот почему он так жаждет получить вас, – пробормотал Дэрроу, глядя на Кайру.
– Да, сэр! Он хочет ее вернуть. И сохранил мне жизнь, чтобы я передал вам…
– Знаю, знаю, – перебил его Кинси. – Он сдерет с меня живого шкуру…
– И сварит в котле, если вы без промедления не отпустите леди к нему.
– Я в замке, лорд Перси, а мятежник в чистом поле. Ему никогда до меня не добраться.
– Но он говорит, что будет охотиться за вами всю жизнь, – В таком случае его жизнь окажется короткой.
– Вы правы. Это мощная крепость, хотя должен вам сказать, мы отдали Стерлинг. Ушли даже из Берика!
Резко повернувшись, Дэрроу направился к столу.
– Гастон! Подай гостю лучшего вина! – Он сел, жестом предложив старому рыцарю последовать его примеру. – Леди он не получит, а поскольку замок в моих руках, я знаю, как укоротить ему жизнь.
– Правда? – с заинтересованным видом произнес лорд Перси, поблагодарив Гастона за вино.
– Леди виновна в измене. Надеюсь, вы примете участие в суде, лорд Перси. У меня имеются неопровержимые доказательства. Она приказала сдать замок Аррену Грэму, поднявшему мятеж против короля, но закрыла ворота передо мной, когда я попытался отбить крепость у шотландцев. Потом сбежала с шайкой бунтовщиков. Она бросила вызов королю, предала Англию, запятнала свое имя! А следовательно, понесет наказание. Полагаю, вы согласны со мной, сэр? Вы же сказали, что она ждет ребенка от мятежника.
– Это правда, девушка? – спросил рыцарь, устремив суровый взгляд на Кайру. – Впрочем, так говорил шотландец, а все остальные подтвердили. Но вы действительно приказали сдать ему крепость?
– Только когда поняла, что нам всем угрожает неминуемая смерть.
– Вы оказали сопротивление лорду Дэрроу?
Кайра открыла рот, собираясь возразить, но передумала.
– Да, когда узнала, что он безжалостно вырезал женщин и детей.
Она рассчитывала на сочувствие лорда Перси. Увы.
– Ясно. Она виновна и изобличена. Мы тем не менее должны устроить судебное разбирательство.
– Конечно.
– Закономерный конец для жены мятежника.
– Что? – опешил Дэрроу.
И Кайра тоже.
– Чего только мы не наслушались, пробираясь назад – где ползком, а где бегом, – криво усмехнулся лорд Перси. – Ходят слухи, что леди вышла замуж за этого мятежника. Говорят, их обвенчал священник, который служил в Шокейне, до того как переметнуться на сторону бунтовщиков.
Дэрроу уставился на нее с таким бешенством и ненавистью, что казалось, сейчас у него пойдет изо рта пена и его хватит удар.
– Ты вышла замуж за этого ублюдка, хотя обручена со мной?
Да, теперь ему незачем заставлять ее произносить брачные обеты. Это не принесет ему ничего, кроме скандальной известности.
Но если он не может на ней жениться…
Он постарается убить ее, и без всяких проволочек.
– Суд завтра утром. Я распоряжусь, чтобы соорудили эшафот, и завтра же в полдень ее казнят.
– Вы не можете ее казнить, – твердо заявил лорд Перси.
– Почему?
– Спору нет, она виновна, но ребенок ни при чем.
Старый добрый лорд Перси, оказывается, был на ее стороне.
– Почему мы должны верить слухам, будто она ждет ребенка? Она провела с тем мерзавцем слишком мало времени, чтобы произошло нечто подобное. Это наглый обман, затеянный с единственной целью избежать королевского правосудия.
– Помилуйте, лорд Дэрроу! Мы же христиане. Давайте отложим исполнение приговора до тех пор, пока не отпадут все сомнения.
– Ладно, я подумаю, – буркнул Кинси. – Но суд все равно завтра. В моем отряде есть несколько рыцарей, в вашем, полагаю, тоже. Шестерых вполне достаточно. Сейчас леди отведут в ее апартаменты внизу, а мы с вами насладимся добрым английским ужином.