Опустившись на колени, Аррен снял с парня шлем.
И похолодел.
Грива рыжевато-золотистых волос обрамляла прелестное женское лицо с тонкими чертами, в изумрудно-зеленых глазах сверкала ненависть. Такая красавица могла поразить кого угодно.
– Черт возьми! – пробормотал он, сердито напомнив себе, где находится. Единственный мужчина среди этих жалких англичан оказался женщиной. – Кто вы?
Девушка не удостоила его ответом. Меча она лишилась, но оставался кинжал, и Аррен знал, что она готова перерезать ему горло.
Схватив ее за запястье, он вывернул у нее из руки оружие.
– Я сэр Аррен Грэм. Надеюсь, вы обо мне слышали, мадам?
Она не ответила, продолжая смотреть на него с каменным выражением лица. Аррен улыбнулся, упорно продолжая говорить по-гэльски.
– Либо вы скажете, кто вы такая, либо я отрежу вам сначала уши, потом нос. Кстати, это одно из любимых развлечений лорда Дэрроу.
Женщина хранила молчание, и он выразительно покрутил кинжалом перед ее носом.
– Она леди Кайра! – неожиданно выкрикнула широкоплечая блондинка.
Неужели? Он прочел ответ в сверкнувших изумрудным блеском глазах распростертой перед ним красавицы и вдруг, несмотря на боль, ненависть, жажду мести, почувствовал, как его обдало жаром.
– Леди Кайра, – тихо повторил он. Уж она-то совсем не корова! Определенно умна, а по части мужества превзошла своих защитников.
Так вот она.., женщина Дэрроу.
Ни один мужчина не стал бы надевать на голову этой девицы мешок.
– Да, я леди Кайра. – Оттолкнув его руку с кинжалом, она попыталась отползти. – Но вас я не знаю и не желаю знать, сэр.
Ее вызывающая гордость и безрассудная храбрость на секунду позабавили Аррена. Он выпрямился и поднял девушку на ноги.
– А придется узнать, миледи. Ибо с этого момента вам предстоит иметь дело исключительно со мной. – Всякий намек на веселье исчез из его глаз. – Да, леди, вы меня узнаете, и очень, очень хорошо, пока будете расплачиваться за все зло, совершенное от вашего имени.
Глава 2
Знала ли она о нем? Конечно, знала. И даже больше, чем ей хотелось бы.
Теперь он стоял перед ней. Высокий, широкоплечий, в кожаных доспехах и тяжелой кольчуге, со следами жестоких битв. Шлем он снял, поэтому Кайра видела его лицо.
Шотландец оказался молодым человеком. Квадратный решительный подбородок, большие, широко расставленные проницательные темно-синие глаза, растрепанные иссиня-черные волосы до плеч. Он был гладко выбрит, что лишь подчеркивало резкие черты лица и беспощадное выражение глаз. Жестокий, неотесанный и грубый, заключила Кайра. Такой же варвар, как его предки викинги или жестокосердые пикты, влившие северную кровь в местные племена. Шотландские кланы не более цивилизованны, чем табуны лошадей, носившиеся в древности по безлюдным просторам. Даже римляне не пожелали тратить усилий на этих животных.
Он.., животное?
Так его описывал Кинси. Впрочем, для него все шотландцы одинаковы, в особенности горцы.
Да, она знает этого человека. Он из клана Грэмов, живущих на равнине, которые могли приобщиться к цивилизации, но остались дикарями, изъяснявшимися по-гэльски, отрицали Господа и всеми способами боролись с законом.
И это ее спасение? Кайра ощутила нарастающую панику. Она молилась, чтобы какой-нибудь, случай изменил ее жизнь, но чтобы такое?.. Видно, Бог подшутил над ней.
Хотя… Разве она сгоряча не ляпнула, что готова обратиться к самому дьяволу?
И все же Кайру больше ужасали не слухи о грозном шотландце, а то, что сотворили с ним!
Кинси Дэрроу уверял ее, что все делается во имя справедливости и короля. Правда, он имел в виду Эдуарда I, против которого шотландцы вели непримиримую борьбу.
Убивать безмозглых дикарей – это совсем не то, что убивать людей, разглагольствовал Кинси. Это животные, а стало быть, их полагается забивать, как скотину на бойне. Пустить кровь, перерезать горло, выпотрошить, кастрировать, расчленить, сжечь.
Он и сжег.
Кайру пробрал озноб. Она смотрела в кобальтовые глаза шотландца, оценивающе взиравшего на нее, чувствовала ледяные щупальца страха, ползущего по телу, и, стиснув зубы, попыталась взять себя в руки.
Она вдруг поняла, что боится смерти. Но если ее ждет казнь, она встретит новое испытание с мужеством и достоинством, как требуют ее ранг и высокое положение.
Чего-чего, а гордости и достоинства ей не занимать.
К сожалению, ей очень страшно. Как же легко быть смелой, когда тебе не грозят пытки и смерть!
Да и кто бы на ее месте не испугался?
Способы, применявшиеся для пытки врагов, были сверхжестокими. Сможет ли она их вынести, не издав ни звука?