Пенелопа Дуглас
Ночь Огня
© 2020 Penelope Douglas
© 2021 Cover Design by Opium House Creatives
© Коваленко Влада, перевод на русский язык, 2022
© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2022
Плейлист
«Devils’s
Playground» – The Rigs
«In Noctem» – Nicholas Hooper
«Into the Night» – Julee Cruise
«Overture» («The Phantom of the Opera») – Andrew Lloyd Webber
«Seven Devils» – Florence + The Machine
От автора
«Ночь Огня» – это бонусная повесть к серии «Ночь Дьявола». События в книге происходят примерно за десять месяцев до эпилога «Сумрака». Сюжетные линии всех произведений переплетены друг с другом, и рекомендуется прочитать предыдущие части, прежде чем приступать к этой повести. Если вы решите проскочить «Испорченного», «Убежище», «Курок», «Конклав» или «Сумрак», пожалуйста, имейте в виду, что можете упустить сюжетные моменты и важные элементы предыстории.
Вся серия доступна в «Киндл Анлимитед».
Кроме того, если вам нравятся презентации в «Пинтерест», там вы сможете найти их, причем ко всем моим книгам. Пожалуйста, наслаждайтесь коллажем к «Ночи Огня» во время знакомства с текстом!
Приятного чтения!
Целую, Пен
В сердце самого беспечного человека есть струны, которые нельзя безнаказанно трогать.
Эдгар Аллан По,
«Маска Красной смерти»[1]
Посвящается З. Кинг
Кай
Мне всегда нравился дом родителей. Я – единственный среди друзей, кто любил проводить время с матерью и отцом.
Майклу скучно с родителями, парня они раздражали, а Дэймон старался всегда держаться рядом с нами. У Уилла было счастливое детство, но ему постоянно хотелось приключений. Если проблемы не находили его, он сам отправлялся на их поиски.
Но мне по душе гостить у родителей, и даже теперь, повзрослев, я испытывал приятные ощущения в груди, переступая порог жилища, в котором вырос.
– А-а! – прорычал кто-то в глубине.
Закрывая за собой дверь, я улыбнулся, узнав голос Бэнкс. Она наверняка в додзё – месте для тренировок и медитаций – с моим отцом и только что либо победила, либо окончательно проиграла.
Сделав глубокий вдох, я ощутил чистый аромат свежего воздуха и листьев. Повсюду витали запахи трав и растений, которые мама выращивала в теплице рядом с кухней.
Проходя по коридору, я поднял руку и провел пальцами по листьям филодендрона и бамбуковой пальмы.
Внешне дом ничем не отличался от соседних, построенных в английском загородном стиле, но внутри все было по-другому. Лаконичный, чистый, минималистский дизайн соответствовал вкусу отца. Натуральные элементы декора – растения и камни, озаряемые солнечным светом, – дарили чувство единения с природой, что помогало с комфортом проводить в помещении долгие зимние месяцы.
Но в то время как японский стиль подразумевал обилие белого цвета и светлых тонов, влияние моей матери также было очевидным. Темные тиковые полы, ковры и всполохи ярких красок. Мне всегда казалось, что дом похож на уютную пещеру. Родители умели находить компромиссы, и я всегда чувствовал себя здесь в безопасности.
Самый важный жизненный урок должен быть усвоен каждым из нас как можно раньше: ты не обязан жить в реальности, созданной кем-то другим. Ты не обязан делать то, что не хочешь делать. Никогда. Переосмысли понятие «норма». Никто не познает полную меру своих сил до тех пор, пока не начнет бросать вызов ограничениям и искушать судьбу. И чем чаще мы будем это делать, тем меньше нас будет волновать мнение окружающих. Ощущать себя свободным так приятно. © Пенелопа Дуглас.«Испорченный»
В честь предстоящей Ночи Огня в подсвечниках на стене горели свечи. До Рождества оставалось еще несколько дней, и хотя предки на самом деле не очень-то стремились соблюдать новые святочные традиции, вошедшие в моду в Тандер-Бэй, им хотелось порадовать Джетт и Мэдса. Дети любили этот праздник.
Я поднес руки ко рту и согрел дыханием замерзшие пальцы, ощущая холодный ободок обручального кольца.
– Бабушка… – Я услышал, как Джетт хихикнула.
Выглянув из-за угла, я прислонился к дверному косяку и увидел, как мама отвернулась и засмеялась, когда моя дочь с перепачканным носом и щеками бросила в нее щепотку муки.
Опустив взгляд, я обнаружил торчащие босые ноги дочери, которая опустилась на колени на табуретку и продолжила месить тесто. Восемь лет назад я мог засунуть ее крохотные ступни себе в рот. Девочка росла слишком быстро, и мне отчасти хотелось, чтобы время остановилось.
1
Рассказ вышеупомянутого американского писателя и поэта, автора мистических новелл (1809–1849); произведение опубликовано в 1842 году. (